1
00:00:48,933 --> 00:00:49,933
Come on, Bro.

2
00:01:13,933 --> 00:01:15,015
Hey, watch it.

3
00:01:15,016 --> 00:01:16,848
You were in my way, Bro.

4
00:01:16,849 --> 00:01:18,349
Oh, okay.

5
00:01:34,058 --> 00:01:35,515
Is that all you got?

6
00:01:35,516 --> 00:01:37,641
You want to go faster, huh?

7
00:01:54,141 --> 00:01:55,474
That was cool, Bro.

8
00:01:56,516 --> 00:01:57,724
<i>Skxawng</i>, let go.

9
00:02:01,016 --> 00:02:02,348
It was cool riding
with you, Bro.

10
00:02:02,349 --> 00:02:03,641
High four.

11
00:02:11,974 --> 00:02:13,641
All right,
I got to get back, Bro.

12
00:02:14,474 --> 00:02:15,724
Little Brother,

13
00:02:16,349 --> 00:02:18,349
tell me one thing before you go.

14
00:02:20,974 --> 00:02:22,183
How did I die?

15
00:02:28,849 --> 00:02:30,308
You got shot.

16
00:02:31,849 --> 00:02:34,016
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.

17
00:02:35,224 --> 00:02:36,558
Then we had to go back.

18
00:02:37,349 --> 00:02:38,432
That's not your fault.

19
00:02:38,433 --> 00:02:39,599
Tell that to Dad.

20
00:02:40,183 --> 00:02:42,266
We weren't even supposed
to be out there.

21
00:02:43,683 --> 00:02:46,598
I got us caught
because I disobeyed orders.

22
00:02:46,599 --> 00:02:48,391
That's just you, Little Bro.

23
00:02:58,808 --> 00:03:00,183
I love you, Brother.

24
00:03:00,808 --> 00:03:01,474
<i>Skxawng.</i>

25
00:03:07,724 --> 00:03:09,308
<i>I killed my brother.</i>

26
00:03:10,183 --> 00:03:11,391
<i>No matter what happens,</i>

27
00:03:12,141 --> 00:03:15,516
<i>I have to live with that
for the rest of my life.</i>

28
00:03:54,016 --> 00:03:55,099
I wish I could do it.

29
00:03:55,641 --> 00:03:57,683
No, I wish I could do it.

30
00:03:59,433 --> 00:04:02,057
If I have another
stupid seizure underwater...

31
00:04:02,058 --> 00:04:03,140
Yeah,

32
00:04:03,141 --> 00:04:04,891
you'd be me without a mask.

33
00:04:07,308 --> 00:04:08,723
- Let's test that.
- Hey, hey.

34
00:04:08,724 --> 00:04:10,265
- Watch it.
- See what happens.

35
00:04:10,266 --> 00:04:11,391
Hey, watch the stitches.

36
00:04:12,516 --> 00:04:14,390
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?

37
00:04:14,391 --> 00:04:15,391
No!

38
00:04:38,266 --> 00:04:39,932
<i>The fire of hate</i>

39
00:04:39,933 --> 00:04:41,808
<i>leaves only the ash of grief.</i>

40
00:04:43,766 --> 00:04:45,182
<i>My mother mourned</i>

41
00:04:45,183 --> 00:04:46,266
<i>the ancient way,</i>

42
00:04:46,808 --> 00:04:49,349
<i>singing her son's life
during the daily eclipse.</i>

43
00:04:51,266 --> 00:04:53,141
<i>Because the light
always returns.</i>

44
00:05:02,683 --> 00:05:03,808
<i>There's the</i> Na'vi <i>way,</i>

45
00:05:04,808 --> 00:05:06,308
<i>and then there's my dad's way.</i>

46
00:05:07,016 --> 00:05:09,391
<i>Say nothing.
Keep busy.</i>

47
00:05:28,224 --> 00:05:30,474
<i>The Reef People say
the sea washes you clean.</i>

48
00:05:31,974 --> 00:05:33,474
<i>Washes away your sins.</i>

49
00:06:10,516 --> 00:06:11,516
What do you got?

50
00:06:13,349 --> 00:06:14,765
You're supposed
to be collecting guns.

51
00:06:14,766 --> 00:06:16,224
That thing's useless.

52
00:06:16,808 --> 00:06:17,933
Focus, boy.

53
00:06:23,683 --> 00:06:25,308
Don't let your mother see that.

54
00:06:34,349 --> 00:06:35,141
Hey, excuse me.

55
00:06:35,349 --> 00:06:36,890
- Sorry.
- Excuse me.

56
00:06:36,891 --> 00:06:38,016
- Tuk.
- Sorry.

57
00:06:45,099 --> 00:06:46,099
Bro.

58
00:06:47,724 --> 00:06:48,974
Ah, sick.

59
00:06:50,391 --> 00:06:51,391
What is this?

60
00:06:52,641 --> 00:06:53,641
Tsireya?

61
00:06:55,141 --> 00:06:56,474
What are you doing?

62
00:06:58,849 --> 00:07:01,390
This is an AR, all right?

63
00:07:01,391 --> 00:07:03,515
This is the mag.
It's where the bullets are.

64
00:07:03,516 --> 00:07:04,683
Empty.

65
00:07:05,599 --> 00:07:06,599
Slap it.

66
00:07:07,558 --> 00:07:08,558
Rack it.

67
00:07:09,099 --> 00:07:09,973
And then, boom,

68
00:07:09,974 --> 00:07:11,016
you can just spray.

69
00:07:11,641 --> 00:07:13,348
You can kill
a lot of Sky People with this.

70
00:07:13,349 --> 00:07:15,515
See? Ceramic action.

71
00:07:15,516 --> 00:07:17,640
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.

72
00:07:17,641 --> 00:07:19,723
This is not the <i>Na'vi</i> way,

73
00:07:19,724 --> 00:07:20,724
<i>Jakesully.</i>

74
00:07:20,933 --> 00:07:23,098
Weapons of metal are forbidden.

75
00:07:23,099 --> 00:07:24,182
You know this.

76
00:07:24,183 --> 00:07:25,265
To touch them

77
00:07:25,266 --> 00:07:26,683
poisons the heart.

78
00:07:27,183 --> 00:07:28,265
Eywa

79
00:07:28,266 --> 00:07:29,349
will provide.

80
00:07:30,808 --> 00:07:31,849
Right.

81
00:07:32,891 --> 00:07:35,224
The mourning period
is not even over.

82
00:07:35,766 --> 00:07:37,640
- Tuk.
- You should be with your family,

83
00:07:37,641 --> 00:07:39,432
not gathering these things.

84
00:07:39,433 --> 00:07:41,015
Your woman

85
00:07:41,016 --> 00:07:42,141
needs you.

86
00:07:44,183 --> 00:07:47,183
My son lies with the ancestors
in the reef.

87
00:07:48,058 --> 00:07:49,682
This is our home.

88
00:07:49,683 --> 00:07:50,473
I said I would

89
00:07:50,474 --> 00:07:51,640
stand and fight,

90
00:07:51,641 --> 00:07:54,432
but I can't fight gunships
with spears.

91
00:07:54,433 --> 00:07:56,348
We sank the demon ship.

92
00:07:56,349 --> 00:07:58,099
The pink skins fear us now.

93
00:07:59,724 --> 00:08:01,765
Yeah? We got lucky.

94
00:08:01,766 --> 00:08:03,224
And they got many more ships.

95
00:08:04,016 --> 00:08:05,433
Least we got these.

96
00:08:06,641 --> 00:08:08,974
We are grateful you
stand with us, <i>Jakesully</i>.

97
00:08:09,641 --> 00:08:11,057
It is not guns we need.

98
00:08:11,058 --> 00:08:12,474
It is Rider of Last Shadow.

99
00:08:14,266 --> 00:08:15,973
Ride great <i>toruk</i>

100
00:08:15,974 --> 00:08:18,016
as you did before.

101
00:08:20,349 --> 00:08:22,682
When you ride the beast,

102
00:08:22,683 --> 00:08:24,016
you become the beast.

103
00:08:25,308 --> 00:08:27,391
And the more blood, the better.

104
00:08:29,058 --> 00:08:31,015
I will not become

105
00:08:31,016 --> 00:08:32,973
<i>Toruk Makto</i> again.

106
00:08:34,016 --> 00:08:35,223
<i>Jakesully</i>,

107
00:08:36,183 --> 00:08:38,308
you are always <i>Toruk Makto.</i>

108
00:08:39,473 --> 00:08:41,516
Come. Rotxo.

109
00:08:47,183 --> 00:08:48,224
<i>Can you hear me?</i>

110
00:08:48,849 --> 00:08:51,141
Yeah, we can hear you
loud and clear. Go on, Doc.

111
00:08:52,058 --> 00:08:55,058
<i>So we've been through
the wreck, inside and out.</i>

112
00:08:55,808 --> 00:08:58,558
<i>We've searched to about
a 200-meter radius around it.</i>

113
00:08:59,099 --> 00:09:00,682
<i>We didn't find any</i> Na'vi <i>bodies.</i>

114
00:09:00,683 --> 00:09:03,765
<i>Just crew or...
what's left of 'em.</i>

115
00:09:03,766 --> 00:09:06,140
Well, keep looking, Doctor.

116
00:09:06,141 --> 00:09:08,432
- Expand the search radius.
<i>- Roger that.</i>

117
00:09:08,433 --> 00:09:09,348
<i>Of note though,</i>

118
00:09:09,349 --> 00:09:11,349
<i>I did find an interesting
new algae.</i>

119
00:09:13,141 --> 00:09:14,640
<i>Hello? Can you hear me?</i>

120
00:09:14,641 --> 00:09:16,932
- Sully is still out there.
- We don't know that.

121
00:09:16,933 --> 00:09:19,098
Scavengers could have
carried off the bodies.

122
00:09:19,099 --> 00:09:21,349
Nope. He made it out.

123
00:09:21,808 --> 00:09:25,140
And he's in this area.
Down to a handful of villages.

124
00:09:25,141 --> 00:09:26,682
You just give me a ship
and I'll...

125
00:09:26,683 --> 00:09:27,848
I gave you a ship.

126
00:09:27,849 --> 00:09:29,599
It's right there, on the bottom.

127
00:09:30,349 --> 00:09:31,766
Along with my crew.

128
00:09:32,599 --> 00:09:33,599
All dead.

129
00:09:34,599 --> 00:09:36,432
You brought me out here,

130
00:09:36,433 --> 00:09:38,557
twenty-six trillion miles,

131
00:09:38,558 --> 00:09:40,265
for a single mission,

132
00:09:40,266 --> 00:09:41,848
a kinetic hard kill op

133
00:09:41,849 --> 00:09:43,849
against one guy.

134
00:09:44,391 --> 00:09:46,308
I ain't backing off.

135
00:09:49,974 --> 00:09:52,058
<i>Are we still connected?
Hello?</i>

136
00:09:53,183 --> 00:09:54,766
<i>Do they have me on mute?</i>

137
00:10:01,683 --> 00:10:04,058
The spirit of my ancestors
is in this bow.

138
00:10:06,516 --> 00:10:07,724
It was our strength.

139
00:10:10,891 --> 00:10:13,349
I can help you fix it, Lo'ak.

140
00:10:15,058 --> 00:10:16,058
No!

141
00:10:17,308 --> 00:10:18,391
It's ruined!

142
00:10:19,599 --> 00:10:21,599
<i>Everything I touch gets ruined.</i>

143
00:10:26,724 --> 00:10:28,224
<i>They never talked about it.</i>

144
00:10:30,266 --> 00:10:31,724
<i>But it was there in the room.</i>

145
00:10:32,349 --> 00:10:34,224
<i>Like a crouching thanator.</i>

146
00:10:37,474 --> 00:10:39,599
I know you will never
give up your bow.

147
00:10:41,599 --> 00:10:42,599
So...

148
00:10:47,474 --> 00:10:49,224
Just don't be close
when it hits.

149
00:11:08,016 --> 00:11:10,183
So, you agree with Ronal?

150
00:11:13,974 --> 00:11:15,932
I will never speak against
my husband

151
00:11:15,933 --> 00:11:17,433
in front of that woman.

152
00:11:20,058 --> 00:11:21,266
Look, I'm a marine.

153
00:11:23,224 --> 00:11:25,099
I'm not taking a knife
to a gunfight.

154
00:11:27,308 --> 00:11:28,433
Or a prayer.

155
00:11:31,099 --> 00:11:32,808
So, what am I supposed to do?

156
00:11:33,891 --> 00:11:36,349
I can't run.
I can't fight.

157
00:11:36,849 --> 00:11:37,849
Oh, that's right.

158
00:11:38,516 --> 00:11:41,598
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?

159
00:11:41,599 --> 00:11:43,390
Where was Eywa when our son...

160
00:11:43,391 --> 00:11:44,391
Jake!

161
00:11:47,058 --> 00:11:49,599
I'm in this place
where I have nothing.

162
00:11:50,808 --> 00:11:53,433
Not my people, not my forest.

163
00:11:54,891 --> 00:11:56,808
Even my father's bow is gone.

164
00:11:59,808 --> 00:12:00,933
All I have...

165
00:12:02,224 --> 00:12:03,474
is my faith

166
00:12:04,308 --> 00:12:06,724
that this is
the Great Mother's plan.

167
00:12:09,683 --> 00:12:11,266
You have this family.

168
00:12:25,474 --> 00:12:26,808
And you have me.

169
00:12:29,099 --> 00:12:31,058
And I love you so much.

170
00:12:54,558 --> 00:12:56,641
Yeah, Payakan, you're the man!

171
00:13:24,266 --> 00:13:24,974
Bro, Bro.

172
00:13:28,183 --> 00:13:29,516
This is sick!

173
00:13:45,808 --> 00:13:49,516
Bro, come on!
Go, go, go, go! Yeah!

174
00:13:54,641 --> 00:13:56,307
That was insane, cuz.

175
00:13:56,308 --> 00:13:57,474
I know, right, Bro?

176
00:13:59,641 --> 00:14:00,808
I thought you were dead.

177
00:14:04,724 --> 00:14:07,473
It sucks that Payakan
is still an outcast.

178
00:14:07,474 --> 00:14:09,348
Yeah. After saving
all our asses.

179
00:14:09,349 --> 00:14:11,057
No.
I'm sorry,

180
00:14:11,058 --> 00:14:13,266
but by the <i>tulkun</i> way,
he bears the deaths.

181
00:14:14,141 --> 00:14:15,558
All those
who died in the battle.

182
00:14:16,474 --> 00:14:17,849
He bears those deaths.

183
00:14:20,016 --> 00:14:20,765
I'm sorry.

184
00:14:20,766 --> 00:14:22,808
You saved us all.

185
00:14:29,474 --> 00:14:31,183
Forever, Brother.

186
00:14:31,308 --> 00:14:32,308
Always.

187
00:14:45,349 --> 00:14:46,349
Dad!

188
00:14:50,558 --> 00:14:52,307
- Wait, where's the spare?
- It's in the basket, I think.

189
00:14:52,308 --> 00:14:53,640
Hey! Wake up! Where is it?

190
00:14:53,641 --> 00:14:55,515
- Hey! Where's the spare mask?
- What?

191
00:14:55,516 --> 00:14:57,265
Where's the spare mask?
It used to be there. Where is it?

192
00:14:57,266 --> 00:14:58,682
- I don't know.
- Find it.

193
00:14:58,683 --> 00:15:00,515
- It's not here.
- Speak to me. Where is it?

194
00:15:00,516 --> 00:15:02,598
- I can't find it.
- Hey, hey! Where is it?

195
00:15:02,599 --> 00:15:04,016
- Come on. Come on. Come on.
- I got it. Dad.

196
00:15:04,558 --> 00:15:06,183
- Dad. I found it.
- Hurry.

197
00:15:11,391 --> 00:15:12,933
Spider, no.

198
00:15:13,224 --> 00:15:14,307
Breathe.

199
00:15:14,308 --> 00:15:16,265
- Breathe.
- Breathe.

200
00:15:16,266 --> 00:15:17,641
Deep and slow.

201
00:15:18,308 --> 00:15:19,474
Deep and slow.

202
00:15:19,974 --> 00:15:21,390
There you go.
You're okay.

203
00:15:21,391 --> 00:15:24,516
I'm good. I'm good.
I'm okay.

204
00:15:26,683 --> 00:15:28,808
<i>Skxawng.</i>
You have to be careful.

205
00:15:29,349 --> 00:15:30,973
- Careful's my middle name.
- Yeah, <i>skxawng.</i>

206
00:15:30,974 --> 00:15:33,598
- You should be more careful, little baby.
- Pay attention.

207
00:15:33,599 --> 00:15:36,390
- Get off. Get off. Get off.
- Stupid is your middle name.

208
00:15:36,391 --> 00:15:37,473
- Be careful, little baby.
- No, let him go.

209
00:15:37,474 --> 00:15:39,557
- Yeah, you have to pay attention.
- <i>Skxawng</i> is his middle name.

210
00:15:39,558 --> 00:15:41,724
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I feel fine.

211
00:15:44,349 --> 00:15:46,891
The Windtraders.
The Windtraders are here.

212
00:15:48,433 --> 00:15:49,723
The Windtraders are coming.

213
00:15:49,724 --> 00:15:50,807
Come on!

214
00:15:50,808 --> 00:15:51,933
Come on. Let's go.

215
00:15:52,433 --> 00:15:53,433
Come on.

216
00:15:54,599 --> 00:15:55,641
Come on, Tuk.

217
00:16:18,058 --> 00:16:19,058
Hey!

218
00:16:35,683 --> 00:16:36,683
Tsireya.

219
00:16:40,349 --> 00:16:41,349
Look.

220
00:16:42,933 --> 00:16:43,682
Look at him.

221
00:16:43,683 --> 00:16:45,266
He's not going
to take up much room.

222
00:16:45,974 --> 00:16:47,474
As long as he's no trouble.

223
00:16:48,474 --> 00:16:50,348
- Take a knee. Let's go. Tuk.
- Kiri.

224
00:16:50,349 --> 00:16:51,807
- Come on, Kiri.
- What?

225
00:16:51,808 --> 00:16:53,682
- Kiri, please.
- Children, please sit down.

226
00:16:53,683 --> 00:16:54,724
Please, sit.

227
00:16:56,224 --> 00:16:58,974
Your mother and I have
come to a decision.

228
00:17:04,057 --> 00:17:06,056
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.

229
00:17:06,057 --> 00:17:07,806
- What?
- The Windtraders will take you.

230
00:17:07,807 --> 00:17:09,848
- No, Dad.
- No, Dad. He can't.

231
00:17:09,849 --> 00:17:13,431
Spider, you can't live in a mask
day and night.

232
00:17:13,432 --> 00:17:15,348
I just want
to stay here with you.

233
00:17:15,349 --> 00:17:18,057
- I know, but it's just too risky.
- This isn't fair.

234
00:17:18,891 --> 00:17:21,056
Please. You're the only family
I've ever known.

235
00:17:21,057 --> 00:17:22,556
This is what's best for you.

236
00:17:22,557 --> 00:17:24,306
But, Dad, he's our best friend.

237
00:17:24,307 --> 00:17:25,681
Can't we just find a way?

238
00:17:25,682 --> 00:17:26,765
It's too dangerous.

239
00:17:26,766 --> 00:17:29,098
You're one dead battery away
from being dead yourself.

240
00:17:29,099 --> 00:17:31,432
He belongs with his own kind.

241
00:17:31,433 --> 00:17:32,099
Mom.

242
00:17:32,724 --> 00:17:35,807
And what kind is that, Mother?
Alien?

243
00:17:35,808 --> 00:17:37,182
- Kiri.
- Pink-ass.

244
00:17:37,183 --> 00:17:38,265
- Kiri.
- Stop.

245
00:17:38,266 --> 00:17:40,724
You hate them so much,
that's all you see.

246
00:17:41,558 --> 00:17:42,558
It's Spider.

247
00:17:43,433 --> 00:17:44,723
Please, Jake.

248
00:17:44,724 --> 00:17:46,890
Mr. Sully, I won't be any problem.
You know that.

249
00:17:46,891 --> 00:17:48,098
Dad, this isn't right.

250
00:17:48,099 --> 00:17:50,307
Spider is part of this family.

251
00:17:50,308 --> 00:17:53,766
- He will never be a part of this family.
- Mother, no.

252
00:17:56,141 --> 00:17:58,973
The caravan is the safest way
to move him.

253
00:17:58,974 --> 00:18:00,515
- No, please.
- He's going today.

254
00:18:00,516 --> 00:18:02,557
- You can't do this. No, Dad, he's...
- It's a done deal.

255
00:18:02,558 --> 00:18:06,057
Enough! This is a family.
It's not a democracy.

256
00:18:06,058 --> 00:18:07,265
All right?

257
00:18:07,266 --> 00:18:09,557
- I hate you!
- This is what is best, baby girl.

258
00:18:09,558 --> 00:18:10,640
- No!
- Hey, it's okay.

259
00:18:10,641 --> 00:18:11,974
Don't touch me!

260
00:18:13,266 --> 00:18:14,266
It's okay.

261
00:18:15,683 --> 00:18:16,933
- You understand?
- No.

262
00:18:18,433 --> 00:18:20,016
I already lost my brother.

263
00:18:20,724 --> 00:18:22,224
I can't lose anyone else.

264
00:18:28,808 --> 00:18:30,474
<i>Sullys stick together.</i>

265
00:18:32,183 --> 00:18:34,391
<i>Yep, that's the family motto.</i>

266
00:18:38,308 --> 00:18:39,973
- It's bullshit.
- This isn't fair.

267
00:18:39,974 --> 00:18:41,682
Okay, okay.

268
00:18:41,683 --> 00:18:43,515
Hey. All right.
How about this?

269
00:18:43,516 --> 00:18:45,848
We all go together
to drop him off.

270
00:18:45,849 --> 00:18:46,516
Kiri.

271
00:18:48,224 --> 00:18:50,223
You said you wanted to see
your grandmother.

272
00:18:50,224 --> 00:18:53,808
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.

273
00:18:58,391 --> 00:19:00,099
Yeah. Cool.

274
00:19:12,933 --> 00:19:14,099
Hey, stay here.

275
00:19:16,766 --> 00:19:20,307
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.

276
00:19:20,308 --> 00:19:21,932
We won't be any trouble.

277
00:19:21,933 --> 00:19:23,390
You are already trouble.

278
00:19:23,391 --> 00:19:25,473
A trader must move freely.

279
00:19:25,474 --> 00:19:26,474
We cannot choose sides.

280
00:19:27,308 --> 00:19:29,140
Having <i>Toruk Makto</i> on board

281
00:19:29,141 --> 00:19:32,349
cuts very close to
choosing a side in this war.

282
00:19:32,974 --> 00:19:34,723
Yeah, but you're mistaken.

283
00:19:34,724 --> 00:19:36,808
<i>Toruk Makto</i>
was never on your ship.

284
00:19:39,599 --> 00:19:41,766
But if he was ever
aboard, then...

285
00:19:43,016 --> 00:19:45,765
him and his woman would be
happy to fly as outriders

286
00:19:45,766 --> 00:19:47,183
and protect your caravan.

287
00:19:50,224 --> 00:19:51,349
Perhaps so.

288
00:19:52,308 --> 00:19:54,599
The <i>Mangkwan</i> raiders
grow more aggressive.

289
00:19:56,766 --> 00:19:58,641
Very well.
I meet you on this.

290
00:20:05,391 --> 00:20:06,683
Cast off!

291
00:20:07,974 --> 00:20:08,974
Come on.

292
00:20:09,099 --> 00:20:10,224
Cast off!

293
00:20:12,558 --> 00:20:14,224
Cast off below!

294
00:20:19,724 --> 00:20:20,558
Lo'ak!

295
00:20:20,849 --> 00:20:21,848
Lo'ak!

296
00:20:21,849 --> 00:20:23,391
Oh, Tsireya!
Tsireya!

297
00:20:23,891 --> 00:20:24,724
Lo'ak!

298
00:20:26,141 --> 00:20:27,474
Ready about!

299
00:20:28,891 --> 00:20:31,473
Ready about! On all lines.

300
00:20:31,474 --> 00:20:32,974
Bow to starboard.

301
00:20:40,516 --> 00:20:42,932
Windward vanes out full!

302
00:20:42,933 --> 00:20:45,223
Haul out and raise full to windward!

303
00:20:45,224 --> 00:20:46,349
Heave!

304
00:20:46,933 --> 00:20:47,933
Heave!

305
00:20:48,349 --> 00:20:49,683
Heave!

306
00:20:52,724 --> 00:20:53,724
Heave!

307
00:20:55,974 --> 00:20:58,224
Lighten ship. Come up easy.

308
00:21:05,474 --> 00:21:07,391
Windward out full!

309
00:21:11,308 --> 00:21:13,808
Make all and set taut!

310
00:21:55,183 --> 00:21:56,183
Yeah!

311
00:22:03,349 --> 00:22:05,224
<i>Everyone mourns
in their own way.</i>

312
00:22:09,224 --> 00:22:10,391
<i>For me,</i>

313
00:22:10,933 --> 00:22:12,224
<i>it's being up here alone.</i>

314
00:22:15,099 --> 00:22:16,849
<i>I feel him with me.</i>

315
00:22:19,349 --> 00:22:20,474
Bro, check it out.

316
00:22:21,099 --> 00:22:23,391
<i>I hear his voice in the wind.</i>

317
00:22:39,558 --> 00:22:40,558
Hold this.

318
00:22:50,308 --> 00:22:52,307
Hey, Dad, I've been thinking.

319
00:22:52,308 --> 00:22:53,807
I should carry a rifle.

320
00:22:53,808 --> 00:22:55,223
And I could fly with you.

321
00:22:55,224 --> 00:22:56,224
Yeah.

322
00:22:57,058 --> 00:22:58,557
That's gonna happen.

323
00:22:58,558 --> 00:23:00,098
Why not?

324
00:23:00,099 --> 00:23:01,682
You trained me to shoot, okay?

325
00:23:01,683 --> 00:23:03,183
I know what I'm doing.

326
00:23:03,724 --> 00:23:05,265
Yeah? Where's your comms?

327
00:23:05,266 --> 00:23:06,683
I called you like five times.

328
00:23:08,349 --> 00:23:09,974
Wear your comms.

329
00:23:10,683 --> 00:23:11,683
That's rule number one.

330
00:23:13,641 --> 00:23:14,974
You can't even do that.

331
00:23:27,183 --> 00:23:28,308
Bring up the next one.

332
00:23:30,349 --> 00:23:31,349
That's it.

333
00:23:33,974 --> 00:23:35,140
What you got?

334
00:23:35,141 --> 00:23:36,682
So, I promised this guy on imaging
a case of beer

335
00:23:36,683 --> 00:23:38,349
if he ever got something for us.

336
00:23:39,724 --> 00:23:42,807
Long-range patrols clocked these guys
when they punched our airspace.

337
00:23:42,808 --> 00:23:44,016
A routine flyby.

338
00:23:44,766 --> 00:23:45,974
Here's the enhanced.

339
00:23:50,433 --> 00:23:51,641
Smile, bitches.

340
00:23:53,599 --> 00:23:56,348
- When?
- 1350 today.

341
00:23:56,349 --> 00:23:57,432
I got coordinates.

342
00:23:57,433 --> 00:23:58,683
Let's mount up.

343
00:24:00,016 --> 00:24:01,058
Thank you.

344
00:24:15,849 --> 00:24:19,474
Haul in hard!

345
00:24:27,183 --> 00:24:28,766
Steady on course.

346
00:24:35,099 --> 00:24:36,099
Your pack.

347
00:24:36,641 --> 00:24:38,224
I'm good.
I got plenty of time.

348
00:24:49,766 --> 00:24:50,766
Clear ahead.

349
00:25:06,766 --> 00:25:07,973
Jake!

350
00:25:07,974 --> 00:25:09,266
<i>Mangkwan!</i>

351
00:25:10,766 --> 00:25:11,766
<i>Mangkwan</i> raiders.
Weapons up.

352
00:25:12,141 --> 00:25:12,974
Sound the alarm!

353
00:25:19,516 --> 00:25:21,140
- Weapons up!
- Kiri, go.

354
00:25:21,141 --> 00:25:22,349
- Run!
- Go.

355
00:25:22,974 --> 00:25:23,723
Get these out.

356
00:25:23,724 --> 00:25:25,099
Come on, let's go.
Let's go. To cover.

357
00:25:36,141 --> 00:25:37,140
Go, go.

358
00:25:37,141 --> 00:25:38,848
Protect your sisters.
Can you do that?

359
00:25:38,849 --> 00:25:40,683
Yes, sir.
Stay under cover.

360
00:25:42,683 --> 00:25:43,683
Repel boarders!

361
00:26:09,183 --> 00:26:10,474
Spider, here.

362
00:26:14,433 --> 00:26:15,516
Shit, my comms.

363
00:26:28,641 --> 00:26:29,807
Stay with the girls.

364
00:26:29,808 --> 00:26:30,683
Bro, where are you going?

365
00:26:34,641 --> 00:26:36,016
Bro, you're supposed
to stay here.

366
00:27:04,016 --> 00:27:05,016
Come on.

367
00:27:06,724 --> 00:27:07,766
Release.

368
00:27:19,266 --> 00:27:21,516
Get back.

369
00:28:08,849 --> 00:28:09,932
I am

370
00:28:09,933 --> 00:28:11,224
the fire!

371
00:28:30,141 --> 00:28:31,141
Oh, sh...

372
00:28:35,724 --> 00:28:36,724
Hey!

373
00:29:14,224 --> 00:29:15,516
- Tuk.
- Go. Go.

374
00:29:16,349 --> 00:29:17,765
Climb. Climb.

375
00:29:17,766 --> 00:29:19,224
Get up. Hurry.

376
00:29:26,599 --> 00:29:27,682
Spider, grab on.

377
00:29:27,683 --> 00:29:28,765
Come on, let's go.

378
00:29:28,766 --> 00:29:29,683
Hold on.

379
00:29:57,016 --> 00:29:58,849
Neytiri, Neytiri, do you copy?

380
00:30:06,766 --> 00:30:07,808
Crap, crap, crap, crap, crap.

381
00:30:09,558 --> 00:30:10,765
- Guys, it's Lo'ak.
- Where?

382
00:30:10,766 --> 00:30:12,683
Come on.
We gotta get him. Go. Go.

383
00:30:14,099 --> 00:30:15,099
Lo'ak.

384
00:30:15,433 --> 00:30:16,807
- Jump.
- Bro, come on. Jump.

385
00:30:16,808 --> 00:30:17,808
Now!

386
00:30:18,349 --> 00:30:19,640
Go, go, go, go, go.

387
00:30:19,641 --> 00:30:20,641
Hold on, everyone.

388
00:30:33,516 --> 00:30:34,724
Hold on, Lo'ak.

389
00:30:46,474 --> 00:30:48,224
Hold on. Tuk!

390
00:30:58,391 --> 00:31:00,391
- Spider, my leg.
- Kiri.

391
00:31:04,433 --> 00:31:05,433
Pull.

392
00:31:06,808 --> 00:31:08,390
- You okay?
- Tuk.

393
00:31:08,391 --> 00:31:09,932
Okay. You're okay.

394
00:31:09,933 --> 00:31:11,265
Tuk, Tuk. Hey.

395
00:31:11,266 --> 00:31:12,641
Hey, are you okay?

396
00:31:13,683 --> 00:31:15,016
- Bro, you good?
- Yeah, I'm good.

397
00:31:15,516 --> 00:31:16,890
My sweet girl.

398
00:31:16,891 --> 00:31:18,098
Sweet girl.

399
00:31:18,099 --> 00:31:21,098
I'm so sorry.

400
00:31:21,099 --> 00:31:22,183
- It's okay.
- Thank you.

401
00:31:33,516 --> 00:31:34,516
- Thank you.
- Shit.

402
00:31:35,183 --> 00:31:36,973
Bro, my spare's on the ship.

403
00:31:36,974 --> 00:31:37,890
What?

404
00:31:37,891 --> 00:31:39,266
My backup's on that ship.

405
00:31:39,891 --> 00:31:41,724
Shit. Kiri, stay here.

406
00:32:29,558 --> 00:32:31,224
Look. After them!

407
00:32:32,808 --> 00:32:33,974
- We gotta go. We gotta go.
- Shit.

408
00:32:36,599 --> 00:32:37,807
Come on, we gotta go.

409
00:32:37,808 --> 00:32:39,558
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.

410
00:32:40,808 --> 00:32:41,641
Go, go.

411
00:32:45,058 --> 00:32:46,724
They're coming. Come on.
Let's go.

412
00:32:47,433 --> 00:32:48,849
Keep going.
Go, go, go, go, go.

413
00:32:50,433 --> 00:32:52,141
- Kiri, come on. This way.
- Come on, Tuk.

414
00:32:52,849 --> 00:32:53,849
- Come on.
- Hurry.

415
00:33:17,891 --> 00:33:19,641
- Keep going. Keep going.
- Hurry.

416
00:33:23,266 --> 00:33:25,266
- What happened?
- Turn.

417
00:33:27,433 --> 00:33:28,433
One goes through.

418
00:33:29,516 --> 00:33:30,766
<i>Tsahìk</i>, look.

419
00:33:37,266 --> 00:33:38,266
Knife.

420
00:33:45,433 --> 00:33:46,433
On me.

421
00:34:00,224 --> 00:34:02,266
- Come on.
- Tuk, here.

422
00:34:08,974 --> 00:34:09,724
There!

423
00:34:15,891 --> 00:34:16,890
They're coming.

424
00:34:16,891 --> 00:34:17,723
Tuk.

425
00:34:17,724 --> 00:34:19,015
Kiri, come on.

426
00:34:19,016 --> 00:34:20,224
This way. Go, go.

427
00:34:22,308 --> 00:34:23,308
Keep going.

428
00:34:27,141 --> 00:34:28,973
- Come on, Tuk. This way.
- Hurry. Hurry.

429
00:34:28,974 --> 00:34:29,891
Gotta get in the water.
Come on.

430
00:34:30,308 --> 00:34:32,557
Go, go, go, go.
Come on.

431
00:34:32,558 --> 00:34:34,098
- Come on, come on.
- Lo'ak!

432
00:34:34,099 --> 00:34:35,766
Come on, swim!

433
00:34:39,724 --> 00:34:41,015
Lo'ak!

434
00:34:41,016 --> 00:34:42,016
I got you, Tuk.

435
00:34:42,183 --> 00:34:42,932
It's okay.

436
00:34:42,933 --> 00:34:44,058
What does Dad always say?

437
00:34:44,558 --> 00:34:46,099
Sullys stick together.

438
00:34:46,599 --> 00:34:47,599
No, the other one.

439
00:34:48,141 --> 00:34:49,223
Sullys never quit.

440
00:34:49,224 --> 00:34:50,016
That's right.

441
00:34:50,516 --> 00:34:51,558
Sullys never quit.

442
00:34:55,516 --> 00:34:56,516
Nothing.

443
00:34:57,349 --> 00:34:58,140
Kiri.

444
00:34:58,141 --> 00:34:59,557
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hold on.

445
00:34:59,558 --> 00:35:00,558
Hold on.

446
00:35:04,308 --> 00:35:04,974
Kiri.

447
00:35:06,391 --> 00:35:07,058
Kiri.

448
00:35:08,808 --> 00:35:09,808
Spider.

449
00:35:11,474 --> 00:35:12,766
I'm fine.
Grab my hand.

450
00:35:22,516 --> 00:35:23,641
Eagle Eye, do you copy?

451
00:35:30,016 --> 00:35:32,349
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.

452
00:35:40,599 --> 00:35:42,183
Neytiri, how copy?

453
00:35:45,224 --> 00:35:46,348
Neytiri, Neytiri,

454
00:35:46,349 --> 00:35:47,349
<i>how copy?</i>

455
00:35:49,266 --> 00:35:50,599
<i>Neytiri, do you copy?</i>

456
00:35:52,516 --> 00:35:53,516
What...

457
00:35:54,308 --> 00:35:55,308
Tuk.

458
00:35:57,099 --> 00:35:58,099
Swim.

459
00:35:59,016 --> 00:36:00,016
Go.

460
00:36:01,474 --> 00:36:02,891
- Grab onto a rock.
- Come on.

461
00:36:03,516 --> 00:36:04,516
I got you, Tuk.
I got you.

462
00:36:10,683 --> 00:36:12,223
- Is everybody okay?
- Here you go.

463
00:36:12,224 --> 00:36:13,807
You okay?
Spider, you okay, Bro?

464
00:36:13,808 --> 00:36:15,058
Yeah, I'm good.

465
00:36:24,433 --> 00:36:25,683
Do you see them?

466
00:36:26,849 --> 00:36:29,557
No. Let's get out of sight.

467
00:36:29,558 --> 00:36:30,807
I wanna go home.

468
00:36:30,808 --> 00:36:32,098
Tuk, come on.

469
00:36:32,099 --> 00:36:33,723
- I'm tired, and I'm hungry.
- I know.

470
00:36:33,724 --> 00:36:36,432
- I wanna go home.
- I am too. We'll go home.

471
00:36:36,433 --> 00:36:37,683
Dad has no idea where we are.

472
00:36:38,266 --> 00:36:39,474
We've got no comms.

473
00:36:41,141 --> 00:36:42,474
We're on our own.

474
00:36:43,349 --> 00:36:45,015
Bro, I've got to get a mask.

475
00:36:45,016 --> 00:36:46,682
What...
What are we gonna do?

476
00:36:46,683 --> 00:36:48,516
I don't know.
Why am I in charge?

477
00:36:49,183 --> 00:36:51,890
Calm down.
We have to do something.

478
00:36:51,891 --> 00:36:52,891
Shut up.

479
00:36:54,224 --> 00:36:55,224
- Lo'ak.
- Crap.

480
00:36:55,766 --> 00:36:56,848
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.

481
00:36:56,849 --> 00:36:58,432
We have to go back to the ship.

482
00:36:58,433 --> 00:36:59,598
No, we can't go back
to the ship.

483
00:36:59,599 --> 00:37:01,348
Those guys are between us
and the ship.

484
00:37:01,349 --> 00:37:03,640
No, that's our
last known position.

485
00:37:03,641 --> 00:37:05,015
That's where Dad
is gonna be looking for us.

486
00:37:05,016 --> 00:37:06,598
- Bro, no.
- We'll just circle around them.

487
00:37:06,599 --> 00:37:08,308
It's a good idea.
Which way?

488
00:37:11,099 --> 00:37:12,641
This way. Come on.
Everyone, follow me.

489
00:37:20,349 --> 00:37:21,641
It's all over, Jake.

490
00:37:27,308 --> 00:37:29,641
You stay real still now.

491
00:37:33,558 --> 00:37:34,558
Is that all you got?

492
00:37:35,224 --> 00:37:37,432
All right. That'll do.

493
00:37:37,433 --> 00:37:39,683
Still a smart-ass, huh?
Let's see those hands.

494
00:37:40,558 --> 00:37:41,766
Hands.

495
00:37:43,433 --> 00:37:45,308
I... I killed you.

496
00:37:49,558 --> 00:37:51,891
I guess I don't die
that easy, Corporal.

497
00:38:00,474 --> 00:38:01,474
Help me.

498
00:38:13,808 --> 00:38:15,141
Who hit you, Corporal?

499
00:38:16,016 --> 00:38:17,308
<i>Mangkwan</i> raiders.

500
00:38:17,974 --> 00:38:19,766
They call themselves
"Ash People."

501
00:38:21,474 --> 00:38:22,932
What's this?

502
00:38:22,933 --> 00:38:24,057
They cut the <i>kuru</i>.

503
00:38:24,058 --> 00:38:26,016
They take their enemies' <i>to'a</i>,
their power.

504
00:38:26,641 --> 00:38:28,099
That's worse than death
to these guys.

505
00:38:31,891 --> 00:38:33,057
Any sign of 'em?

506
00:38:33,058 --> 00:38:34,058
Kids are gone.

507
00:38:35,516 --> 00:38:36,598
That's fully charged,

508
00:38:36,599 --> 00:38:38,515
which means he missed
his mask change,

509
00:38:38,516 --> 00:38:39,598
and he's running out.

510
00:38:39,599 --> 00:38:41,098
And that's if these Ash People

511
00:38:41,099 --> 00:38:42,973
don't get to him first.

512
00:38:42,974 --> 00:38:44,682
We gotta go after
these kids right now,

513
00:38:44,683 --> 00:38:46,224
or you're never gonna
see him again.

514
00:38:49,849 --> 00:38:50,932
Can you track 'em?

515
00:38:50,933 --> 00:38:52,932
That is not the mission.
What are we doing?

516
00:38:52,933 --> 00:38:53,933
Can you track 'em?

517
00:38:54,433 --> 00:38:56,015
We're burning time, Colonel.

518
00:38:56,016 --> 00:38:57,974
Boss, we got him.
We're outta here.

519
00:39:00,016 --> 00:39:02,641
No, the cuffs stay.
Which way?

520
00:39:06,683 --> 00:39:08,765
Oh, you're gonna get me killed.

521
00:39:08,766 --> 00:39:10,099
Again.

522
00:39:13,391 --> 00:39:14,724
Come on. This way.

523
00:39:17,974 --> 00:39:19,599
The river's got to be
just up ahead. Come on.

524
00:39:28,224 --> 00:39:29,432
Spider.

525
00:39:29,433 --> 00:39:30,474
Bro.

526
00:39:31,391 --> 00:39:33,348
- That's not good.
- What can we do?

527
00:39:33,349 --> 00:39:35,266
Monkey Boy, conserve your air.

528
00:39:35,724 --> 00:39:36,849
Look at me.

529
00:39:37,391 --> 00:39:38,682
Take slow breaths.

530
00:39:38,683 --> 00:39:40,015
Lo'ak...

531
00:39:40,016 --> 00:39:41,432
- can you carry him?
- Yeah, yeah.

532
00:39:41,433 --> 00:39:43,266
Come on, Bro. Horsey rides.

533
00:39:43,808 --> 00:39:44,808
Hop up.

534
00:40:03,183 --> 00:40:04,598
The kids went in the water.

535
00:40:04,599 --> 00:40:05,766
Smart move.

536
00:40:13,724 --> 00:40:15,432
- No.
- No, no, no, no, no.

537
00:40:15,433 --> 00:40:16,515
No, no, no.

538
00:40:16,516 --> 00:40:17,724
- Bro.
- Oh, no, no, no. Spider.

539
00:40:21,308 --> 00:40:24,348
Great Mother,
save this Sky Person.

540
00:40:24,349 --> 00:40:25,433
I beg you.

541
00:40:25,933 --> 00:40:27,265
We don't have time for praying.

542
00:40:27,266 --> 00:40:28,433
- He's dying.
- Please.

543
00:40:30,849 --> 00:40:32,640
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.

544
00:40:32,641 --> 00:40:33,641
Just breathe.

545
00:40:34,599 --> 00:40:35,599
Kiri.

546
00:40:36,599 --> 00:40:38,099
Kiri, we need to go.
Come on.

547
00:40:45,349 --> 00:40:47,182
Come on, we have to go.

548
00:40:47,183 --> 00:40:49,223
We can't sit around here.
We have to keep going.

549
00:40:49,224 --> 00:40:51,140
We're almost there.

550
00:40:51,141 --> 00:40:52,473
We can't sit around here.

551
00:40:52,474 --> 00:40:53,640
We have to go.

552
00:40:53,641 --> 00:40:55,016
Tuk, go get her.

553
00:40:55,558 --> 00:40:56,933
Kiri, come on.

554
00:41:02,599 --> 00:41:03,599
Stop.

555
00:41:05,183 --> 00:41:06,723
Bring him. Here.

556
00:41:06,724 --> 00:41:08,098
Kiri, stop.

557
00:41:08,099 --> 00:41:09,558
- Quickly.
- Stop.

558
00:41:10,599 --> 00:41:11,724
Do as I say.

559
00:41:16,016 --> 00:41:17,308
Put him here.

560
00:41:30,974 --> 00:41:32,057
Stop.

561
00:41:32,058 --> 00:41:33,098
Kiri, what are you doing?

562
00:41:33,099 --> 00:41:34,099
What are you doing?

563
00:41:37,808 --> 00:41:39,223
What are you doing?

564
00:41:39,224 --> 00:41:40,308
I'm not sure.

565
00:41:41,183 --> 00:41:42,307
This feels right.

566
00:41:42,308 --> 00:41:43,308
What?

567
00:41:44,391 --> 00:41:45,974
Be quiet. I can't talk.

568
00:41:58,641 --> 00:41:59,808
Lo'ak. Lo'ak.

569
00:42:29,183 --> 00:42:31,890
His mask.
Take it off.

570
00:42:31,891 --> 00:42:33,766
- What?
- He can't breathe.

571
00:42:37,016 --> 00:42:38,683
Come on.

572
00:43:21,558 --> 00:43:22,473
Kiri.

573
00:43:22,474 --> 00:43:23,724
Kiri, Kiri.

574
00:43:24,599 --> 00:43:25,724
Kiri, Kiri.

575
00:43:27,183 --> 00:43:28,058
Lo'ak,

576
00:43:28,516 --> 00:43:29,516
no.

577
00:43:39,058 --> 00:43:41,390
Oh, no.
Oh, no.

578
00:43:41,391 --> 00:43:42,849
Oh, no.

579
00:43:43,974 --> 00:43:45,349
I'm so sorry.

580
00:43:47,266 --> 00:43:48,266
I'm sorry.

581
00:44:03,808 --> 00:44:05,474
I'm so sorry.

582
00:44:21,058 --> 00:44:22,349
Spider.

583
00:44:43,933 --> 00:44:45,183
I'm breathing?

584
00:44:46,349 --> 00:44:47,308
Yes, Monkey Boy.

585
00:44:47,891 --> 00:44:49,224
You are.

586
00:44:52,766 --> 00:44:54,016
I'm dead.

587
00:44:54,933 --> 00:44:56,641
This is the Spirit World.

588
00:44:58,016 --> 00:44:59,724
No, cuz.
You're still here.

589
00:45:02,391 --> 00:45:03,849
I'm breathing the air.

590
00:45:04,724 --> 00:45:05,724
Yeah.

591
00:45:06,474 --> 00:45:07,724
I'm breathing the air!

592
00:45:08,974 --> 00:45:10,141
I'm breathing the air!

593
00:45:10,808 --> 00:45:11,891
I'm breathing the air!

594
00:45:13,349 --> 00:45:15,266
I guess I don't need
this bullshit anymore.

595
00:45:17,141 --> 00:45:18,432
Yeah, I'm breathing the air,

596
00:45:18,433 --> 00:45:19,433
baby!

597
00:45:20,224 --> 00:45:22,183
Bro, Bro, quiet. Quiet.

598
00:45:25,849 --> 00:45:26,849
Thank you.

599
00:45:27,808 --> 00:45:28,890
Spider.

600
00:45:28,891 --> 00:45:30,891
Whatever you did. Thank you.

601
00:45:33,224 --> 00:45:34,682
Shit. Get back.

602
00:45:34,683 --> 00:45:35,683
Kiri.

603
00:45:37,891 --> 00:45:39,141
Stay behind me.
Stay behind me.

604
00:45:43,724 --> 00:45:44,849
We're cut off.

605
00:45:46,308 --> 00:45:47,390
Bro!

606
00:45:47,391 --> 00:45:48,391
Behind us.

607
00:45:58,349 --> 00:45:59,598
No!

608
00:45:59,599 --> 00:46:00,599
Kiri!

609
00:46:07,058 --> 00:46:08,224
<i>Tsahìk.</i>

610
00:46:32,933 --> 00:46:35,224
How is he breathing
with no mask?

611
00:46:36,141 --> 00:46:38,432
I can't even think about that
right now.

612
00:46:38,433 --> 00:46:39,641
We gotta get in there.

613
00:46:41,599 --> 00:46:44,140
Is not our air

614
00:46:44,141 --> 00:46:45,349
poison

615
00:46:46,058 --> 00:46:47,516
to Sky People?

616
00:46:54,183 --> 00:46:55,599
How

617
00:46:56,474 --> 00:46:58,557
do you still live,

618
00:46:58,558 --> 00:46:59,766
air breather?

619
00:47:01,849 --> 00:47:04,016
Because it is the will of Eywa.

620
00:47:09,891 --> 00:47:11,391
Eywa?

621
00:47:12,224 --> 00:47:13,474
Yes.

622
00:47:16,266 --> 00:47:18,598
If I cut now,

623
00:47:18,599 --> 00:47:20,933
do you think Eywa
will come to save him?

624
00:47:22,391 --> 00:47:23,890
Come on.
Get these off me.

625
00:47:23,891 --> 00:47:25,265
Come on.
They're gonna kill him.

626
00:47:25,266 --> 00:47:26,474
Do you think?

627
00:47:29,474 --> 00:47:30,641
No.

628
00:47:31,391 --> 00:47:33,348
Your goddess

629
00:47:33,349 --> 00:47:36,183
has no dominion here.

630
00:47:36,724 --> 00:47:37,724
Come on.

631
00:47:38,433 --> 00:47:39,516
Now give me the knife.

632
00:47:44,349 --> 00:47:45,349
Colonel.

633
00:47:53,683 --> 00:47:54,683
You...

634
00:47:57,891 --> 00:48:00,266
will show me how this works.

635
00:48:06,724 --> 00:48:09,098
Show me how to make thunder.

636
00:48:09,099 --> 00:48:10,015
I can't.

637
00:48:10,016 --> 00:48:12,015
It's empty.
No thunder.

638
00:48:12,016 --> 00:48:13,390
Make thunder.

639
00:48:13,391 --> 00:48:15,058
I can't.
It's empty.

640
00:48:15,516 --> 00:48:16,641
Make it work.

641
00:48:18,308 --> 00:48:19,433
I'm telling you,
I'm telling you...

642
00:48:19,808 --> 00:48:20,599
there's no thunder.

643
00:48:21,808 --> 00:48:23,183
Kill the youngest one.

644
00:48:23,849 --> 00:48:25,141
No, no, no, no, no.
Please.

645
00:48:25,308 --> 00:48:26,516
- Please. Stop.
- No.

646
00:48:39,474 --> 00:48:41,183
Weapons down!

647
00:48:45,349 --> 00:48:46,432
Down!

648
00:48:46,433 --> 00:48:47,558
<i>Mangkwan</i>!

649
00:48:48,391 --> 00:48:50,640
Now get back. Back.

650
00:48:50,641 --> 00:48:52,433
- Dad.
- Go on.

651
00:48:55,849 --> 00:48:56,890
Stay back.

652
00:48:56,891 --> 00:48:57,974
Get back.
Get back.

653
00:49:00,974 --> 00:49:02,015
- Dad.
- Dad.

654
00:49:02,016 --> 00:49:03,307
Sully, we good?

655
00:49:03,308 --> 00:49:05,307
You ready?
All right, kids. On me.

656
00:49:05,308 --> 00:49:06,807
All right.

657
00:49:06,808 --> 00:49:08,516
We're gonna ease on outta here.

658
00:49:09,724 --> 00:49:11,599
- On me. On me.
- Keep back.

659
00:49:12,474 --> 00:49:13,349
Keep moving.

660
00:49:25,974 --> 00:49:26,932
No!

661
00:49:26,933 --> 00:49:27,766
Dad!

662
00:49:30,224 --> 00:49:31,141
Dad!

663
00:49:33,891 --> 00:49:34,973
Come on.

664
00:49:34,974 --> 00:49:35,599
Move.

665
00:49:45,558 --> 00:49:46,558
- No!
- Dad!

666
00:49:46,766 --> 00:49:47,598
Dad.

667
00:49:47,599 --> 00:49:48,766
Dad! Dad!

668
00:50:04,933 --> 00:50:06,641
You are strong,

669
00:50:07,349 --> 00:50:09,016
Sky Man.

670
00:50:14,058 --> 00:50:15,224
You...

671
00:50:17,849 --> 00:50:20,058
show me how to make thunder.

672
00:50:22,099 --> 00:50:23,308
And that's the magic.

673
00:50:28,474 --> 00:50:29,474
See?

674
00:50:32,349 --> 00:50:34,390
And now you take aim.

675
00:50:34,391 --> 00:50:35,933
What do you want to hit?

676
00:50:37,766 --> 00:50:39,433
Well, just go like this.

677
00:50:43,558 --> 00:50:44,641
Yeah.

678
00:50:47,349 --> 00:50:48,433
Go on.

679
00:50:55,016 --> 00:50:56,099
Feels good, doesn't it?

680
00:50:59,099 --> 00:51:00,224
Uh-huh.

681
00:51:13,308 --> 00:51:15,349
I do not need you now, Sky Man.

682
00:51:17,391 --> 00:51:18,933
- Bind him well.
- On your knees.

683
00:51:19,349 --> 00:51:20,683
Prepare for sacrifice.

684
00:51:26,433 --> 00:51:28,266
You, you. Come with me.

685
00:51:30,558 --> 00:51:31,558
Clear the way!

686
00:51:32,474 --> 00:51:33,474
Neytiri!

687
00:51:34,599 --> 00:51:35,516
Cut her down.

688
00:51:35,891 --> 00:51:37,516
Cut her down. Hold her.

689
00:51:38,974 --> 00:51:40,140
Neytiri, we got you.

690
00:51:40,141 --> 00:51:42,390
You're gonna be okay. Okay?

691
00:51:42,391 --> 00:51:43,391
We got you.

692
00:51:43,891 --> 00:51:46,015
Max, prep for surgery. Go.

693
00:51:46,016 --> 00:51:47,224
Open both doors.

694
00:52:07,266 --> 00:52:08,933
These pricks know their knots.

695
00:53:49,599 --> 00:53:50,599
Guys, come on.

696
00:53:52,558 --> 00:53:54,141
- Come on.
- Come on.

697
00:53:54,808 --> 00:53:56,933
- Come on.
- Move it. Move it!

698
00:54:08,808 --> 00:54:09,808
It was the girl.

699
00:54:10,558 --> 00:54:11,724
Come on. Get in.

700
00:54:12,349 --> 00:54:13,223
This way.

701
00:54:13,224 --> 00:54:14,224
Let's go.

702
00:54:16,099 --> 00:54:16,933
Come on.

703
00:54:17,766 --> 00:54:18,599
Through here.

704
00:54:30,308 --> 00:54:31,308
<i>Tsahìk.</i>

705
00:54:33,599 --> 00:54:34,766
They are gone.

706
00:54:37,599 --> 00:54:39,224
We search by air.

707
00:54:48,224 --> 00:54:49,224
Tarsem.

708
00:54:50,433 --> 00:54:51,516
What?

709
00:54:51,891 --> 00:54:53,348
Easy, easy. Max!

710
00:54:53,349 --> 00:54:55,099
- Be still, child.
- Okay. No, no, no.

711
00:54:55,224 --> 00:54:57,015
No. Stop it. Stop her.

712
00:54:57,016 --> 00:54:58,390
- Daughter.
- My children!

713
00:54:58,391 --> 00:55:00,098
- Neytiri, be calm.
- My children.

714
00:55:00,099 --> 00:55:01,557
Daughter, calm.

715
00:55:01,558 --> 00:55:04,015
My children.
The children.

716
00:55:04,016 --> 00:55:05,308
Where?

717
00:55:06,808 --> 00:55:08,099
Where are they?

718
00:55:24,724 --> 00:55:26,723
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.

719
00:55:26,724 --> 00:55:27,807
- Yeah, yeah.
- Are we hot?

720
00:55:27,808 --> 00:55:30,141
- We're hot.
- All right. Don't even calibrate.

721
00:55:31,891 --> 00:55:34,265
No. You must rest, my child.

722
00:55:34,266 --> 00:55:35,348
Daughter.

723
00:55:35,349 --> 00:55:36,558
- Good luck.
- Thank you.

724
00:55:38,849 --> 00:55:40,182
I will ride.

725
00:55:40,183 --> 00:55:41,808
Come.
No. No.

726
00:55:44,099 --> 00:55:46,058
I'm okay.
I'm okay to walk.

727
00:55:53,391 --> 00:55:54,391
I've got you.

728
00:56:02,516 --> 00:56:03,516
This is good.

729
00:56:07,183 --> 00:56:08,224
Lie down.

730
00:56:14,516 --> 00:56:15,640
We're clear.

731
00:56:15,641 --> 00:56:16,641
Yeah.

732
00:56:17,683 --> 00:56:19,474
Which brings us to our...

733
00:56:20,224 --> 00:56:21,724
unresolved issues.

734
00:56:26,724 --> 00:56:28,099
Well, I'm out of arrows.

735
00:56:30,849 --> 00:56:32,724
Still got our knives.

736
00:56:38,308 --> 00:56:39,516
Yeah, well, I'm kind of tired.

737
00:56:42,391 --> 00:56:43,433
Yeah.

738
00:56:44,599 --> 00:56:45,891
Yeah, better save it.

739
00:56:48,058 --> 00:56:49,058
In case those...

740
00:56:50,099 --> 00:56:51,641
flying monkeys show up.

741
00:56:55,058 --> 00:56:56,099
Yeah, sure.

742
00:57:07,266 --> 00:57:08,682
You and the missus
must have done

743
00:57:08,683 --> 00:57:10,349
something right,
I'll give you that.

744
00:57:11,224 --> 00:57:12,558
He's a good kid.

745
00:57:14,141 --> 00:57:15,558
Yeah, he's a great kid.

746
00:57:18,141 --> 00:57:19,932
Hey, this don't mean

747
00:57:19,933 --> 00:57:22,183
we're going to start
taking long walks together.

748
00:57:23,183 --> 00:57:24,807
I'm still bringing you in.

749
00:57:24,808 --> 00:57:27,058
Dead, if I have to.

750
00:57:29,391 --> 00:57:31,849
All this time out here
and you still don't get it.

751
00:57:34,224 --> 00:57:36,848
This world goes much deeper

752
00:57:36,849 --> 00:57:38,183
than you imagine.

753
00:57:40,058 --> 00:57:42,349
You witnessed it tonight.

754
00:57:43,766 --> 00:57:44,766
With her.

755
00:57:46,183 --> 00:57:47,683
And with him.

756
00:57:48,724 --> 00:57:49,933
Don't matter.

757
00:57:52,099 --> 00:57:54,849
It don't matter what color I am.

758
00:57:56,808 --> 00:57:59,183
I still remember
what team I'm playing for.

759
00:58:01,933 --> 00:58:03,474
You got new eyes, Colonel.

760
00:58:04,808 --> 00:58:06,391
All you got to do is open them.

761
00:58:28,766 --> 00:58:29,973
It's them.

762
00:58:29,974 --> 00:58:30,973
It's the Ash.

763
00:58:30,974 --> 00:58:32,390
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.

764
00:58:32,391 --> 00:58:34,348
- Come on. Come on.
- Come on.

765
00:58:34,349 --> 00:58:35,516
Come on. We got to move.

766
00:58:39,183 --> 00:58:40,057
It's okay. It's okay.

767
00:58:40,058 --> 00:58:41,516
They're ours.
They're ours.

768
00:58:42,599 --> 00:58:43,599
Tarsem!

769
00:58:47,849 --> 00:58:50,182
- Jake.
- Tarsem.

770
00:58:50,183 --> 00:58:53,140
Kiri, Tuk, are you hurt?

771
00:58:53,141 --> 00:58:54,349
How did you find us?

772
00:58:55,849 --> 00:58:57,433
Children!

773
00:58:59,516 --> 00:59:00,807
- Mother.
- Mama.

774
00:59:00,808 --> 00:59:02,766
Tuk. Tuk. Kiri.

775
00:59:03,391 --> 00:59:04,599
Lo'ak.

776
00:59:06,766 --> 00:59:08,349
- Hey.
- Jake.

777
00:59:09,183 --> 00:59:10,016
Are you okay?

778
00:59:10,474 --> 00:59:11,765
Come here. It's okay.

779
00:59:11,766 --> 00:59:12,724
We're okay.

780
00:59:14,849 --> 00:59:16,183
Hey, Norm.

781
00:59:18,474 --> 00:59:19,474
What's up?

782
00:59:22,724 --> 00:59:23,724
What?

783
00:59:25,349 --> 00:59:26,432
What...

784
00:59:26,433 --> 00:59:27,516
Dude.

785
00:59:29,474 --> 00:59:31,516
Yeah, I'm good
on the whole air thing.

786
00:59:40,933 --> 00:59:42,308
Tuktirey.

787
00:59:43,141 --> 00:59:44,141
Kiri.

788
00:59:50,224 --> 00:59:51,765
Iron Sky, Blue One actual.

789
00:59:51,766 --> 00:59:52,848
We're inbound

790
00:59:52,849 --> 00:59:54,099
at the city wall.

791
01:00:05,474 --> 01:00:07,099
So, you think
he's still with Sully?

792
01:00:08,099 --> 01:00:09,473
I'd make book on it.

793
01:00:09,474 --> 01:00:11,515
This is not my priority.

794
01:00:11,516 --> 01:00:14,015
My priority is getting
this city built

795
01:00:14,016 --> 01:00:15,723
and sending back amrita
to pay for it.

796
01:00:15,724 --> 01:00:16,807
And who do you think

797
01:00:16,808 --> 01:00:18,058
sets your priorities, General?

798
01:00:18,683 --> 01:00:19,890
It's the big-picture guys.

799
01:00:19,891 --> 01:00:21,890
So here's a big-picture
concept for you.

800
01:00:21,891 --> 01:00:23,640
How are we supposed
to colonize this world

801
01:00:23,641 --> 01:00:25,016
if we can't breathe
the fricking air?

802
01:00:25,849 --> 01:00:27,307
You want to find the boy,

803
01:00:27,308 --> 01:00:28,890
you got to find Sully.

804
01:00:28,891 --> 01:00:30,183
And I'm there.

805
01:00:30,808 --> 01:00:32,057
How many more of these, huh?

806
01:00:32,058 --> 01:00:33,098
Not many more.

807
01:00:33,099 --> 01:00:34,223
That's what you said yesterday.

808
01:00:34,224 --> 01:00:35,182
Don't be a baby.

809
01:00:35,183 --> 01:00:36,432
Here's the most recent scan.

810
01:00:36,433 --> 01:00:37,598
Now, you see this?

811
01:00:37,599 --> 01:00:39,182
This is all mycelium.

812
01:00:39,183 --> 01:00:40,640
It's basically the same thing

813
01:00:40,641 --> 01:00:41,723
as the forest network.

814
01:00:41,724 --> 01:00:42,807
Somehow,

815
01:00:42,808 --> 01:00:43,849
it colonized him,

816
01:00:43,974 --> 01:00:45,723
spread through his entire system

817
01:00:45,724 --> 01:00:47,098
and then made changes

818
01:00:47,099 --> 01:00:48,974
at the cellular level.
I mean, look.

819
01:00:49,724 --> 01:00:51,557
It altered his blood chemistry,

820
01:00:51,558 --> 01:00:53,057
his nervous system, his lungs.

821
01:00:53,058 --> 01:00:54,266
Can you get it out?

822
01:00:55,349 --> 01:00:57,015
No, it's an endosymbiont.

823
01:00:57,016 --> 01:00:59,058
We think they're keeping
each other alive.

824
01:00:59,724 --> 01:01:01,266
It could kill him
if we even try.

825
01:01:01,974 --> 01:01:03,890
But look.
I mean, he's...

826
01:01:03,891 --> 01:01:04,807
he's alive.

827
01:01:04,808 --> 01:01:05,766
He's healthy.

828
01:01:06,683 --> 01:01:07,891
Maybe this is a good thing.

829
01:01:08,391 --> 01:01:09,391
A good thing?

830
01:01:13,308 --> 01:01:14,765
What if the RDA labs

831
01:01:14,766 --> 01:01:16,141
could reverse engineer this?

832
01:01:16,683 --> 01:01:18,223
What if every
human being on Earth

833
01:01:18,224 --> 01:01:19,098
could live here

834
01:01:19,099 --> 01:01:20,058
without a mask?

835
01:01:23,183 --> 01:01:25,848
Jake, there's something else.

836
01:01:25,849 --> 01:01:27,890
Sit. Hey, bud.

837
01:01:27,891 --> 01:01:28,973
Hey.

838
01:01:28,974 --> 01:01:30,140
- Okay, let me see.
- Hey.

839
01:01:30,141 --> 01:01:32,391
Hold still. Hold still.
You're fine.

840
01:01:34,683 --> 01:01:36,015
Look at that.

841
01:01:36,016 --> 01:01:37,016
What are you doing?

842
01:01:37,683 --> 01:01:38,807
What is that?

843
01:01:38,808 --> 01:01:40,141
He's growin' a <i>kuru</i>.

844
01:01:41,224 --> 01:01:43,266
- Wait, what?
- Oh, yeah.

845
01:01:58,641 --> 01:01:59,808
Great Mother,

846
01:02:01,099 --> 01:02:02,141
are you there?

847
01:02:03,058 --> 01:02:04,099
Please.

848
01:02:04,683 --> 01:02:06,391
Hear my small voice.

849
01:02:08,766 --> 01:02:11,223
I prayed to you in the forest

850
01:02:11,224 --> 01:02:12,766
to save my friend.

851
01:02:13,683 --> 01:02:15,141
I prayed so hard.

852
01:02:18,183 --> 01:02:19,349
But you didn't come.

853
01:02:21,016 --> 01:02:22,515
You didn't answer.

854
01:02:22,516 --> 01:02:25,016
So I had to do it myself.

855
01:02:26,058 --> 01:02:27,140
I don't know how I...

856
01:02:27,141 --> 01:02:28,182
I...

857
01:02:28,183 --> 01:02:30,058
I asked the roots to help me.

858
01:02:31,099 --> 01:02:32,516
I don't remember how I...

859
01:02:35,599 --> 01:02:37,015
Please, no.

860
01:02:37,016 --> 01:02:38,641
No, don't shut me out.

861
01:02:39,599 --> 01:02:40,891
Why am I like this?

862
01:02:42,308 --> 01:02:44,141
How am I doing these things?

863
01:02:45,016 --> 01:02:46,933
Please, just talk to me.

864
01:02:47,474 --> 01:02:48,474
Please.

865
01:02:49,974 --> 01:02:51,641
No, no.
Please, please.

866
01:02:52,766 --> 01:02:54,307
No. No.

867
01:02:54,308 --> 01:02:56,516
No. No!

868
01:03:07,308 --> 01:03:09,141
- EEG is fine.
- It's blinking. So...

869
01:03:09,891 --> 01:03:11,140
That's blood pressure.
That's normal.

870
01:03:11,141 --> 01:03:12,515
You want that blinking.

871
01:03:12,516 --> 01:03:14,057
- All right, let's take these off.
- Kiri.

872
01:03:14,058 --> 01:03:16,848
- Run more tests.
- Eywa never came to me.

873
01:03:16,849 --> 01:03:18,598
I told you.

874
01:03:18,599 --> 01:03:20,557
I don't know how I did it.

875
01:03:20,558 --> 01:03:21,641
Drink.

876
01:03:22,183 --> 01:03:23,183
Kiri.

877
01:03:24,058 --> 01:03:27,558
My child, you are touched
by the All Mother's hand.

878
01:03:28,724 --> 01:03:30,098
This we have known

879
01:03:30,099 --> 01:03:31,349
since you were born.

880
01:03:39,891 --> 01:03:41,766
There's something you're hiding.

881
01:03:42,433 --> 01:03:43,973
I have felt it

882
01:03:43,974 --> 01:03:45,098
my whole life.

883
01:03:45,099 --> 01:03:47,432
Just tell me the truth.

884
01:03:47,433 --> 01:03:48,433
Please.

885
01:03:50,308 --> 01:03:51,308
Tell her.

886
01:03:54,099 --> 01:03:55,183
It is time.

887
01:03:57,974 --> 01:03:58,974
My child.

888
01:04:00,849 --> 01:04:01,849
You do not

889
01:04:03,058 --> 01:04:05,057
have a father, Kiri.

890
01:04:05,058 --> 01:04:06,058
What?

891
01:04:06,766 --> 01:04:07,765
You...

892
01:04:07,766 --> 01:04:09,098
Your... Your mother,

893
01:04:09,099 --> 01:04:10,349
Grace's avatar,

894
01:04:10,891 --> 01:04:12,473
now, when she was pregnant,

895
01:04:12,474 --> 01:04:13,848
Norm ran some tests.

896
01:04:13,849 --> 01:04:15,265
And it was a path...
pathelo...

897
01:04:15,266 --> 01:04:17,058
A parthenogenic birth.

898
01:04:17,683 --> 01:04:20,307
You're genetically identical
to the avatar.

899
01:04:20,308 --> 01:04:22,349
There literally is no father.

900
01:04:24,058 --> 01:04:25,224
I'm a clone?

901
01:04:26,683 --> 01:04:27,516
Granddaughter.

902
01:04:27,974 --> 01:04:30,141
It was the will of Eywa.

903
01:04:32,433 --> 01:04:35,057
When the dreamwalker body
lay here

904
01:04:35,058 --> 01:04:37,433
in the Great Mother's hands,

905
01:04:39,599 --> 01:04:41,974
a seed was planted.

906
01:04:54,516 --> 01:04:56,058
That really sucks.

907
01:04:56,933 --> 01:04:59,598
That makes me
even more of a freak.

908
01:04:59,599 --> 01:05:01,932
No, granddaughter.

909
01:05:01,933 --> 01:05:04,891
You are Eywa's child.

910
01:05:11,183 --> 01:05:12,265
I don't care

911
01:05:12,266 --> 01:05:13,266
how it happened.

912
01:05:14,724 --> 01:05:16,183
You're my baby girl.

913
01:05:17,058 --> 01:05:19,516
And I'm the only father
you'll ever need.

914
01:05:24,474 --> 01:05:25,683
If I am so special,

915
01:05:27,974 --> 01:05:30,308
why does Eywa
fold her ears to me?

916
01:05:33,349 --> 01:05:34,723
Look, we don't know why,

917
01:05:34,724 --> 01:05:36,473
but you're locked out from her.

918
01:05:36,474 --> 01:05:37,890
It's some kind of firewall.

919
01:05:37,891 --> 01:05:39,057
Yeah, it's like an encryption.

920
01:05:39,058 --> 01:05:40,307
The harder you try to break in,

921
01:05:40,308 --> 01:05:41,724
the harder it fights back.

922
01:05:43,891 --> 01:05:45,348
Eywa has a path for you.

923
01:05:45,349 --> 01:05:47,349
Though she chooses
to conceal it,

924
01:05:48,224 --> 01:05:50,265
you must trust in her.

925
01:05:50,266 --> 01:05:52,265
I have to find out what it is.

926
01:05:52,266 --> 01:05:54,308
No, you have to stop asking.

927
01:05:55,766 --> 01:05:57,473
Kiri, if...

928
01:05:57,474 --> 01:05:59,640
if you try to connect again,

929
01:05:59,641 --> 01:06:00,641
you could die.

930
01:06:01,266 --> 01:06:03,599
You do it underwater,
and you will die.

931
01:06:08,599 --> 01:06:10,432
He can't stay here.

932
01:06:10,433 --> 01:06:11,849
If the RDA get him...

933
01:06:12,516 --> 01:06:14,058
well, we'll never stop 'em.

934
01:06:15,308 --> 01:06:17,265
If he is so dangerous,

935
01:06:17,266 --> 01:06:19,058
to The People, to everything,

936
01:06:20,224 --> 01:06:21,808
we should just kill him.

937
01:06:26,558 --> 01:06:27,849
It's Spider.

938
01:06:28,849 --> 01:06:30,723
He'll come with us.
He'll come

939
01:06:30,724 --> 01:06:31,973
to the reef.

940
01:06:31,974 --> 01:06:33,433
We can protect him there.

941
01:06:35,266 --> 01:06:37,641
<i>Toruk Makto</i> knows best.

942
01:06:38,433 --> 01:06:39,973
Oh, come on, baby.

943
01:06:39,974 --> 01:06:41,099
It's not like that.

944
01:06:41,891 --> 01:06:43,016
It is decided.

945
01:06:54,974 --> 01:06:56,891
Thirty meters.
Get me up in there.

946
01:07:03,433 --> 01:07:05,098
Get me in the pocket.

947
01:07:05,099 --> 01:07:07,433
Get me in the pocket
with the rocket.

948
01:07:08,099 --> 01:07:09,099
Ten meters.

949
01:07:11,599 --> 01:07:13,391
Here we go. And...

950
01:07:29,433 --> 01:07:30,890
Lung shot.

951
01:07:30,891 --> 01:07:32,016
She's bleeding out.

952
01:08:06,724 --> 01:08:09,390
A new demon ship has come.

953
01:08:09,391 --> 01:08:11,223
Bigger.

954
01:08:11,224 --> 01:08:12,808
More of our <i>tulkun</i>
have been killed.

955
01:08:13,349 --> 01:08:14,599
I'm so sorry, Brother.

956
01:08:15,099 --> 01:08:16,182
<i>Jakesully</i>,

957
01:08:16,183 --> 01:08:19,140
the outcast is stirring up
the young bulls.

958
01:08:19,141 --> 01:08:20,932
Our <i>tulkun</i>
have called for council

959
01:08:20,933 --> 01:08:22,141
to decide about him.

960
01:08:24,348 --> 01:08:25,348
You must rest.

961
01:08:26,848 --> 01:08:28,973
This must be removed.
See me.

962
01:08:29,516 --> 01:08:30,933
Kids. Kids, on me.

963
01:08:42,223 --> 01:08:44,057
No, I'm serious.
When it grows long enough,

964
01:08:44,058 --> 01:08:45,557
I'm going to get my own <i>ilu</i>.

965
01:08:45,558 --> 01:08:47,265
<i>Skxawng.</i>

966
01:08:47,266 --> 01:08:48,847
You need a very small <i>ilu</i>.

967
01:08:48,848 --> 01:08:49,932
Just you watch,

968
01:08:49,933 --> 01:08:51,390
I'm going to
get my own skimwing.

969
01:08:51,391 --> 01:08:53,016
- A skimwing?
- Then I'll be the one laughing.

970
01:08:53,473 --> 01:08:55,058
So, how is this?

971
01:08:55,848 --> 01:08:56,932
Your daughter,

972
01:08:56,933 --> 01:08:58,973
your half-blood daughter,

973
01:09:00,558 --> 01:09:01,766
with no training...

974
01:09:02,973 --> 01:09:03,973
Hold here.

975
01:09:04,473 --> 01:09:07,098
Has done what
no <i>Tsahìk</i> could do?

976
01:09:08,433 --> 01:09:10,972
Who are you to question
the will of Eywa?

977
01:09:10,973 --> 01:09:12,265
I am <i>Tsahìk</i>!

978
01:09:12,266 --> 01:09:13,808
Then be <i>Tsahìk</i>!

979
01:09:14,433 --> 01:09:15,808
These herbs do nothing!

980
01:09:16,808 --> 01:09:18,973
Herbs from my forest
heal faster.

981
01:09:20,223 --> 01:09:21,847
I tell you to rest.

982
01:09:21,848 --> 01:09:23,390
You do not rest.

983
01:09:23,391 --> 01:09:25,433
Then you blame my herbs.

984
01:09:26,973 --> 01:09:27,973
Hold still.

985
01:09:30,766 --> 01:09:31,473
Stupid woman.

986
01:09:32,183 --> 01:09:33,722
Careful, <i>Tsahìk</i>,

987
01:09:33,723 --> 01:09:35,140
or I may forget

988
01:09:35,141 --> 01:09:36,558
that you are with child.

989
01:09:57,599 --> 01:09:59,473
The matriarch has spoken.

990
01:09:59,474 --> 01:10:02,057
She says the outcast continues

991
01:10:02,058 --> 01:10:03,849
to defy the <i>tulkun</i> way.

992
01:10:04,683 --> 01:10:06,515
All killing is forbidden.

993
01:10:06,516 --> 01:10:08,223
He was outcast for this,

994
01:10:08,224 --> 01:10:10,266
but he has done it again.

995
01:10:11,016 --> 01:10:13,682
The outcast attacked
a demon ship,

996
01:10:13,683 --> 01:10:15,308
bringing death to our people.

997
01:10:16,558 --> 01:10:17,640
Even the son

998
01:10:17,641 --> 01:10:18,808
of <i>Toruk Makto</i>.

999
01:10:20,933 --> 01:10:22,473
Dad, they can't blame
Payakan for that.

1000
01:10:22,474 --> 01:10:23,474
Not now.

1001
01:10:29,724 --> 01:10:32,058
She says he continues
to disrupt,

1002
01:10:33,433 --> 01:10:35,641
spreading bad ideas
among our young.

1003
01:10:38,141 --> 01:10:40,057
- It's bullshit.
- It's not true.

1004
01:10:40,058 --> 01:10:41,307
She says he will only

1005
01:10:41,308 --> 01:10:42,974
bring more death.

1006
01:10:43,516 --> 01:10:44,598
Hey, why don't you

1007
01:10:44,599 --> 01:10:45,724
say something?

1008
01:10:46,599 --> 01:10:48,141
Just say something.
Please.

1009
01:10:54,141 --> 01:10:56,390
She says the outcast

1010
01:10:56,391 --> 01:10:57,682
may not stay in

1011
01:10:57,683 --> 01:10:58,598
these waters.

1012
01:10:58,599 --> 01:10:59,598
- He must go far...
- No.

1013
01:10:59,599 --> 01:11:00,515
Where his Song

1014
01:11:00,516 --> 01:11:01,933
cannot be heard.

1015
01:11:02,474 --> 01:11:03,891
Exiled for life.

1016
01:11:06,516 --> 01:11:07,516
That's not fair.

1017
01:11:10,099 --> 01:11:10,974
It is decided.

1018
01:11:16,599 --> 01:11:18,433
No! Payakan!

1019
01:11:20,266 --> 01:11:21,640
Brother! Please.

1020
01:11:21,641 --> 01:11:23,349
- No. Payakan!
- No.

1021
01:11:23,933 --> 01:11:24,849
Brother!

1022
01:11:31,558 --> 01:11:33,141
This is...
This is wrong!

1023
01:11:33,599 --> 01:11:34,516
This is wrong!

1024
01:11:35,599 --> 01:11:36,515
You do not

1025
01:11:36,516 --> 01:11:37,515
speak here.

1026
01:11:37,516 --> 01:11:39,432
No.
Payakan fought for us.

1027
01:11:39,433 --> 01:11:41,057
- He fought for us.
- Lo'ak.

1028
01:11:41,058 --> 01:11:42,182
He saved your daughter's life.

1029
01:11:42,183 --> 01:11:43,890
- This is council.
- He saved her life!

1030
01:11:43,891 --> 01:11:45,640
- You do not speak.
- He defends us.

1031
01:11:45,641 --> 01:11:47,015
- This is council.
- Lo'ak.

1032
01:11:47,016 --> 01:11:48,265
The elders have spoken.

1033
01:11:48,266 --> 01:11:49,807
The <i>tulkun</i> are being hunted.

1034
01:11:49,808 --> 01:11:50,683
They're dying.

1035
01:11:51,474 --> 01:11:52,848
Lo'ak, that's enough.

1036
01:11:52,849 --> 01:11:53,932
No!

1037
01:11:53,933 --> 01:11:55,473
- Lo'ak speaks the truth!
- No, Tsireya.

1038
01:11:55,474 --> 01:11:56,640
- No!
- Daughter!

1039
01:11:56,641 --> 01:11:58,182
- Payakan is a warrior!
- Tsireya.

1040
01:11:58,183 --> 01:11:59,598
He fought for us.

1041
01:11:59,599 --> 01:12:01,558
More than you. Or you.

1042
01:12:02,058 --> 01:12:03,223
More than any of you!

1043
01:12:03,224 --> 01:12:04,557
- He fought for us!
- Sit down!

1044
01:12:04,558 --> 01:12:06,098
Lo'ak.

1045
01:12:06,099 --> 01:12:06,890
Take him from here!

1046
01:12:06,891 --> 01:12:08,057
You do not speak here, boy.

1047
01:12:08,058 --> 01:12:09,140
- Make a hole.
- Dad!

1048
01:12:09,141 --> 01:12:10,182
Listen to him!

1049
01:12:10,183 --> 01:12:11,183
We are in council!

1050
01:12:11,808 --> 01:12:12,808
The elders have spoken.

1051
01:12:13,683 --> 01:12:14,933
What are you doing?

1052
01:12:16,683 --> 01:12:17,849
You never stand up for me!

1053
01:12:18,599 --> 01:12:19,974
- Be seated.
- Come with me.

1054
01:12:21,891 --> 01:12:23,266
Council continues.

1055
01:12:26,308 --> 01:12:28,349
We're at war.
You understand that?

1056
01:12:28,891 --> 01:12:30,432
If you disobey orders,

1057
01:12:30,433 --> 01:12:31,933
people get killed.

1058
01:12:33,683 --> 01:12:35,682
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.

1059
01:12:35,683 --> 01:12:37,307
But that rogue is out there.

1060
01:12:37,308 --> 01:12:38,807
He's stirring up
the young bulls.

1061
01:12:38,808 --> 01:12:40,599
He was going to bring
the whole RDA down on us.

1062
01:12:42,099 --> 01:12:43,515
You want him gone.

1063
01:12:43,516 --> 01:12:44,724
That's why
you didn't say anything.

1064
01:12:45,391 --> 01:12:46,973
He's a loose cannon.

1065
01:12:46,974 --> 01:12:48,848
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone

1066
01:12:48,849 --> 01:12:49,932
to him in the first place,

1067
01:12:49,933 --> 01:12:51,057
if you hadn't disobeyed orders,

1068
01:12:51,058 --> 01:12:52,349
then your brother
would still be...

1069
01:12:59,599 --> 01:13:01,348
That wasn't my fault.

1070
01:13:01,349 --> 01:13:02,349
Dad, that...

1071
01:13:04,641 --> 01:13:05,432
That's not

1072
01:13:05,433 --> 01:13:06,433
my fault!

1073
01:13:10,599 --> 01:13:11,599
Lo'ak.

1074
01:13:28,849 --> 01:13:30,099
Go to him, Jake.

1075
01:13:34,558 --> 01:13:36,224
Or you will lose another son.

1076
01:13:39,891 --> 01:13:41,599
I've got nothing to say to him.

1077
01:13:44,183 --> 01:13:45,558
Do not blame Lo'ak.

1078
01:13:48,641 --> 01:13:50,848
You said you could
protect this family.

1079
01:13:50,849 --> 01:13:52,099
That, you could do.

1080
01:13:53,433 --> 01:13:55,223
Yeah, I thought
we would be safe here.

1081
01:13:55,224 --> 01:13:57,391
Our son is dead, Jake.

1082
01:13:58,141 --> 01:13:59,391
I was wrong!

1083
01:14:01,558 --> 01:14:02,723
What do you want me to say?

1084
01:14:02,724 --> 01:14:03,932
That every decision that I made

1085
01:14:03,933 --> 01:14:05,141
for this family is wrong?

1086
01:14:06,183 --> 01:14:07,516
I killed our son?

1087
01:14:13,016 --> 01:14:15,183
And still we are here
in this place,

1088
01:14:16,016 --> 01:14:17,849
hiding this pink skin,

1089
01:14:19,391 --> 01:14:20,473
this alien.

1090
01:14:20,474 --> 01:14:21,765
If I had to choose

1091
01:14:21,766 --> 01:14:24,099
between my family
and a pink skin,

1092
01:14:24,724 --> 01:14:27,057
I would kill him right now.

1093
01:14:27,058 --> 01:14:28,890
Stop, stop, stop.

1094
01:14:28,891 --> 01:14:30,390
We're not doing this.
Look.

1095
01:14:30,391 --> 01:14:31,516
We're not doing this.

1096
01:14:32,058 --> 01:14:33,640
You already chose

1097
01:14:33,641 --> 01:14:35,932
between your family
and a pink skin once,

1098
01:14:35,933 --> 01:14:37,391
remember?

1099
01:14:41,183 --> 01:14:43,932
You cannot live like this, baby.

1100
01:14:43,933 --> 01:14:45,391
In hate.

1101
01:14:46,933 --> 01:14:49,558
I hate them, Jake.
I hate them.

1102
01:14:51,349 --> 01:14:52,682
I hate them.

1103
01:14:52,683 --> 01:14:54,974
I hate their pink little hands.

1104
01:14:55,891 --> 01:14:58,599
I hate the insanity
in their minds.

1105
01:15:01,808 --> 01:15:02,891
I'm a human.

1106
01:15:03,558 --> 01:15:04,683
Inside.

1107
01:15:05,183 --> 01:15:06,266
You hate me?

1108
01:15:08,474 --> 01:15:10,599
I'll always be an alien
to you, won't I?

1109
01:15:11,266 --> 01:15:13,266
Doesn't matter how long
I live in this skin.

1110
01:15:15,641 --> 01:15:16,766
Do you hate your children?

1111
01:15:18,849 --> 01:15:20,558
With their alien hands?

1112
01:15:22,266 --> 01:15:23,266
No.

1113
01:15:24,141 --> 01:15:25,391
Are you ashamed

1114
01:15:26,016 --> 01:15:27,390
every time they make a mistake,

1115
01:15:27,391 --> 01:15:28,516
every time they're different?

1116
01:15:30,599 --> 01:15:31,682
That's because of

1117
01:15:31,683 --> 01:15:33,433
the human inside them, right?

1118
01:15:35,891 --> 01:15:36,891
Yes.

1119
01:15:55,474 --> 01:15:56,558
I'm sorry, baby.

1120
01:15:57,558 --> 01:15:58,683
I'm sorry.

1121
01:15:59,599 --> 01:16:00,599
I'm sorry.

1122
01:16:04,058 --> 01:16:07,016
We have to stand strong
right now.

1123
01:16:08,724 --> 01:16:10,641
This family is our fortress.

1124
01:16:33,683 --> 01:16:35,683
<i>The People say
that when you touch steel,</i>

1125
01:16:36,641 --> 01:16:38,349
<i>its poison
seeps into your heart.</i>

1126
01:17:03,849 --> 01:17:04,849
Lo'ak!

1127
01:17:05,766 --> 01:17:06,848
Brother.

1128
01:17:06,849 --> 01:17:07,849
Lo'ak.

1129
01:17:13,183 --> 01:17:15,349
Stay in this life, Brother.

1130
01:17:17,516 --> 01:17:18,807
We need you.

1131
01:17:18,808 --> 01:17:20,432
We love you.

1132
01:17:20,433 --> 01:17:22,016
You have greatness in you.

1133
01:17:37,933 --> 01:17:40,683
The strength of the
ancestors is here.

1134
01:17:45,016 --> 01:17:46,349
A bow can be fixed.

1135
01:18:03,724 --> 01:18:04,974
Good. Good.

1136
01:18:13,891 --> 01:18:15,308
Moment of truth.

1137
01:18:27,308 --> 01:18:28,141
Go.

1138
01:18:32,849 --> 01:18:33,849
You feel her?

1139
01:18:34,433 --> 01:18:35,765
Hell yeah.

1140
01:18:35,766 --> 01:18:37,058
I got fins.

1141
01:18:38,141 --> 01:18:39,391
Yeah, you do.

1142
01:18:43,183 --> 01:18:44,766
Go, Monkey Boy!

1143
01:19:03,183 --> 01:19:04,765
You. Face down!

1144
01:19:04,766 --> 01:19:05,766
Eyes on the ground.

1145
01:19:06,933 --> 01:19:07,683
Stay calm, my people.

1146
01:19:08,433 --> 01:19:09,433
Stay calm.

1147
01:19:12,141 --> 01:19:13,599
Spider.

1148
01:19:14,349 --> 01:19:15,807
I think we're wasting
our time, Colonel.

1149
01:19:15,808 --> 01:19:17,766
- They don't know anything.
- They know.

1150
01:19:18,558 --> 01:19:19,974
They're just not talking.

1151
01:19:21,683 --> 01:19:23,557
We got one more play,

1152
01:19:23,558 --> 01:19:24,974
but it's radical.

1153
01:20:08,058 --> 01:20:09,933
Hey, you remember me, don't you?

1154
01:20:12,683 --> 01:20:13,973
- Mine!
- Just relax.

1155
01:20:13,974 --> 01:20:14,723
Get him up.

1156
01:20:14,724 --> 01:20:16,433
I brought something
for your <i>Tsahìk</i>.

1157
01:20:17,141 --> 01:20:19,682
- You take me to your <i>Tsahì</i>...
- Move!

1158
01:20:19,683 --> 01:20:21,223
- Hey, hey!
- Move!

1159
01:20:21,224 --> 01:20:22,723
No need to do that.

1160
01:20:22,724 --> 01:20:24,558
- I got my eye on you.
- Keep going.

1161
01:20:33,599 --> 01:20:34,599
Move!

1162
01:20:42,433 --> 01:20:43,433
<i>Tsahìk.</i>

1163
01:20:43,766 --> 01:20:45,016
What is he doing here?

1164
01:20:48,516 --> 01:20:49,516
<i>Tsahìk.</i>

1165
01:21:06,266 --> 01:21:08,224
I'll get you as many
as you want.

1166
01:21:19,016 --> 01:21:21,848
What is your name, Sky Man?

1167
01:21:21,849 --> 01:21:23,016
Quaritch.

1168
01:21:24,266 --> 01:21:26,349
Colonel Miles Quaritch.

1169
01:21:31,391 --> 01:21:33,683
You touch me with that
thing again, I'll kill you.

1170
01:21:34,349 --> 01:21:36,683
You will kill no one.

1171
01:21:38,349 --> 01:21:41,058
Lady, I'm gonna beg to differ.

1172
01:21:41,683 --> 01:21:42,683
Drop him.

1173
01:22:06,766 --> 01:22:07,933
Good trick...

1174
01:22:09,766 --> 01:22:10,766
Quaritch.

1175
01:22:12,349 --> 01:22:14,390
You're next, cupcake.

1176
01:22:14,391 --> 01:22:16,558
So think careful
about what you want to do.

1177
01:22:19,641 --> 01:22:20,641
Come.

1178
01:22:22,266 --> 01:22:24,141
We will talk inside.

1179
01:22:30,516 --> 01:22:32,224
What are you doing, boss?

1180
01:22:49,141 --> 01:22:49,933
Cozy.

1181
01:22:53,141 --> 01:22:54,308
See, thing is...

1182
01:22:56,724 --> 01:22:58,308
everybody's lying to me.

1183
01:23:04,849 --> 01:23:05,849
They say that

1184
01:23:07,849 --> 01:23:10,308
you can make a stone
speak the truth.

1185
01:23:10,891 --> 01:23:12,348
You seek a man,

1186
01:23:12,349 --> 01:23:14,308
the other Sky Man like you.

1187
01:23:15,266 --> 01:23:16,516
Not like me.

1188
01:23:17,849 --> 01:23:18,891
No, he's a traitor.

1189
01:23:20,641 --> 01:23:22,099
Well, then he must die.

1190
01:23:24,558 --> 01:23:26,974
Varang can help you
find this man.

1191
01:23:28,766 --> 01:23:30,349
And the other you seek.

1192
01:23:33,016 --> 01:23:34,016
This...

1193
01:23:34,766 --> 01:23:35,891
air breather.

1194
01:23:41,724 --> 01:23:42,973
First,

1195
01:23:42,974 --> 01:23:44,683
I must see your soul.

1196
01:23:45,974 --> 01:23:47,058
Be still.

1197
01:23:48,974 --> 01:23:49,974
Be still.

1198
01:24:13,391 --> 01:24:15,099
That's some strong shit.

1199
01:24:51,058 --> 01:24:52,058
This...

1200
01:24:53,974 --> 01:24:56,391
is the only pure thing
in this world.

1201
01:24:59,891 --> 01:25:02,223
The fire came from the mountain

1202
01:25:02,224 --> 01:25:03,391
when I was little.

1203
01:25:05,308 --> 01:25:07,141
Burned our forest.

1204
01:25:09,099 --> 01:25:10,766
It took everything.

1205
01:25:15,599 --> 01:25:18,558
My people were starving.

1206
01:25:19,349 --> 01:25:21,308
They cried for help.

1207
01:25:24,099 --> 01:25:27,058
But Eywa did not come.

1208
01:25:29,766 --> 01:25:32,724
So I went to the fire.

1209
01:25:35,641 --> 01:25:38,308
And I learned its way.

1210
01:25:43,891 --> 01:25:46,391
I am the fire.

1211
01:25:48,891 --> 01:25:51,348
By my hand,

1212
01:25:51,349 --> 01:25:53,683
my people grow strong.

1213
01:25:54,349 --> 01:25:57,390
We do not lie down and die

1214
01:25:57,391 --> 01:25:59,057
just because Eywa

1215
01:25:59,058 --> 01:26:00,516
turns her back on us.

1216
01:26:02,474 --> 01:26:05,308
We turn our back on Eywa,

1217
01:26:07,058 --> 01:26:08,641
a weak mother

1218
01:26:09,849 --> 01:26:11,599
for weak children.

1219
01:26:14,183 --> 01:26:17,223
We do not suck

1220
01:26:17,224 --> 01:26:19,808
on the breast of weakness.

1221
01:26:24,224 --> 01:26:26,058
Now...

1222
01:26:28,308 --> 01:26:30,432
only true words

1223
01:26:30,433 --> 01:26:32,266
will come from your tongue.

1224
01:26:39,016 --> 01:26:40,599
You have a strong heart.

1225
01:26:41,599 --> 01:26:42,683
No fear.

1226
01:26:47,266 --> 01:26:48,557
That wasn't cool.

1227
01:26:48,558 --> 01:26:51,141
I will eat your heart, Quaritch.

1228
01:26:57,141 --> 01:27:00,308
But first, you will answer me.

1229
01:27:04,224 --> 01:27:06,058
Why are you here?

1230
01:27:11,099 --> 01:27:12,474
I'm here for you.

1231
01:27:14,433 --> 01:27:16,391
You wish to serve me?

1232
01:27:17,808 --> 01:27:19,224
I don't serve anybody.

1233
01:27:21,474 --> 01:27:22,641
I need you.

1234
01:27:24,099 --> 01:27:26,141
Well, I do not need you.

1235
01:27:27,099 --> 01:27:28,974
But I might keep you

1236
01:27:29,558 --> 01:27:31,224
as my slave

1237
01:27:31,849 --> 01:27:33,224
to pleasure me.

1238
01:27:34,141 --> 01:27:37,016
That sounds like
a fun weekend, but...

1239
01:27:38,183 --> 01:27:40,723
that's not what you really want.

1240
01:27:40,724 --> 01:27:42,641
And what do I want?

1241
01:27:44,599 --> 01:27:46,099
What you've never had.

1242
01:27:48,641 --> 01:27:49,724
An equal.

1243
01:27:54,058 --> 01:27:55,807
You want to spread your fire

1244
01:27:55,808 --> 01:27:56,766
across the world.

1245
01:27:57,474 --> 01:27:58,599
Yeah.

1246
01:27:59,849 --> 01:28:01,807
I'll give you guns.

1247
01:28:01,808 --> 01:28:03,099
I'll give you comms.

1248
01:28:04,016 --> 01:28:05,973
RPGs.

1249
01:28:05,974 --> 01:28:07,766
Oh, that's strong magic.

1250
01:28:08,933 --> 01:28:10,807
Command from a distance,

1251
01:28:10,808 --> 01:28:12,474
strike like lightning.

1252
01:28:14,016 --> 01:28:15,183
The clans...

1253
01:28:16,224 --> 01:28:18,099
as far as you can fly,

1254
01:28:19,641 --> 01:28:21,849
they'll bow down before Varang.

1255
01:28:28,141 --> 01:28:29,808
You want to take on Eywa...

1256
01:28:31,974 --> 01:28:33,099
you need me.

1257
01:28:38,933 --> 01:28:40,183
I See you.

1258
01:28:42,224 --> 01:28:43,766
Damn right you do.

1259
01:30:03,433 --> 01:30:05,640
When I can connect again,

1260
01:30:05,641 --> 01:30:06,808
someday,

1261
01:30:07,849 --> 01:30:09,141
whenever,

1262
01:30:09,599 --> 01:30:12,183
I can be your guide
in the Spirit World.

1263
01:30:13,558 --> 01:30:16,307
Well, can I just go now?

1264
01:30:16,308 --> 01:30:17,224
No.

1265
01:30:17,599 --> 01:30:19,348
Not without me.

1266
01:30:19,349 --> 01:30:21,516
A Sky Person can't just show up.

1267
01:30:22,349 --> 01:30:24,224
It'd freak out the ancestors.

1268
01:30:34,516 --> 01:30:36,932
They're starting to arrive

1269
01:30:36,933 --> 01:30:38,599
for the Calf Communion.

1270
01:30:40,516 --> 01:30:41,848
Yearling calves

1271
01:30:41,849 --> 01:30:44,308
and reef babies together

1272
01:30:45,016 --> 01:30:46,932
having their first bond
with Eywa.

1273
01:30:46,933 --> 01:30:48,183
It'll be so beautiful.

1274
01:31:16,016 --> 01:31:17,016
Let me see.

1275
01:31:19,558 --> 01:31:21,223
Looks good.

1276
01:31:21,224 --> 01:31:22,848
I like this on you.

1277
01:31:22,849 --> 01:31:23,849
Come to the festival.

1278
01:31:24,391 --> 01:31:25,474
No, no, no, no.

1279
01:31:27,141 --> 01:31:28,849
Then I will just
stay here with you.

1280
01:31:36,849 --> 01:31:39,641
Lo'ak, I should not
tell you this, but...

1281
01:31:40,766 --> 01:31:42,099
my <i>tulkun</i> Sister says

1282
01:31:42,724 --> 01:31:44,432
they have been hearing Payakan,

1283
01:31:44,433 --> 01:31:46,890
very faint,
calling to his birth clan.

1284
01:31:46,891 --> 01:31:47,891
Where?

1285
01:31:49,308 --> 01:31:52,058
<i>Tulkun</i> Song travels very far
through the water, Lo'ak.

1286
01:31:52,516 --> 01:31:53,599
Please.

1287
01:32:23,308 --> 01:32:24,683
Lo'ak.

1288
01:32:28,808 --> 01:32:29,808
Bye, Mom.

1289
01:32:31,183 --> 01:32:32,266
Where are you going?

1290
01:32:34,599 --> 01:32:35,599
Just out.

1291
01:32:37,974 --> 01:32:39,433
There's something I have to do.

1292
01:32:47,641 --> 01:32:48,641
Lo'ak!

1293
01:32:51,058 --> 01:32:52,058
Lo'ak!

1294
01:32:54,224 --> 01:32:55,349
Lo'ak, wait!

1295
01:32:57,224 --> 01:32:58,224
Lo'ak.

1296
01:33:14,849 --> 01:33:16,098
We cannot go.

1297
01:33:16,099 --> 01:33:17,515
The Calf Communion
is in five days.

1298
01:33:17,516 --> 01:33:20,515
I have to go.
This is my fault.

1299
01:33:20,516 --> 01:33:21,599
We are going.

1300
01:33:22,933 --> 01:33:23,974
All of us.

1301
01:33:24,724 --> 01:33:26,807
Get weapons and food.

1302
01:33:26,808 --> 01:33:27,808
Tell no one.

1303
01:33:35,308 --> 01:33:37,058
Our children have gone
to look for him.

1304
01:33:38,099 --> 01:33:39,099
You let them?

1305
01:33:39,683 --> 01:33:41,016
They did not ask.

1306
01:33:41,558 --> 01:33:42,765
All right, we'll get the riders.

1307
01:33:42,766 --> 01:33:43,973
We'll go after them.

1308
01:33:43,974 --> 01:33:45,723
We cannot search
the whole ocean.

1309
01:33:45,724 --> 01:33:47,765
We need the warriors here
for Calf Communion

1310
01:33:47,766 --> 01:33:49,183
if the demon ships come.

1311
01:33:49,849 --> 01:33:51,433
My boy is out there by himself.

1312
01:33:53,016 --> 01:33:55,724
He will come back
when he is ready.

1313
01:33:56,683 --> 01:33:58,099
This is his path.

1314
01:34:03,183 --> 01:34:04,599
Look at what he did.

1315
01:34:06,266 --> 01:34:07,766
Jake, the strength
of the ancestors

1316
01:34:08,433 --> 01:34:10,266
runs in your son's veins.

1317
01:34:11,433 --> 01:34:12,766
You must trust that.

1318
01:34:19,058 --> 01:34:20,265
The way of water

1319
01:34:20,266 --> 01:34:21,308
has no beginning...

1320
01:34:24,724 --> 01:34:25,807
and no end.

1321
01:34:25,808 --> 01:34:26,808
The sea is your home...

1322
01:34:32,391 --> 01:34:33,433
before your birth...

1323
01:34:40,433 --> 01:34:41,808
and after your death.

1324
01:35:04,099 --> 01:35:06,057
Where is the one

1325
01:35:06,058 --> 01:35:07,849
they call <i>Toruk Makto</i>?

1326
01:35:08,391 --> 01:35:10,223
How many fish are in the sea?

1327
01:35:10,224 --> 01:35:11,057
One, two.

1328
01:35:11,058 --> 01:35:12,140
How many birds

1329
01:35:12,141 --> 01:35:13,057
are in the sky?

1330
01:35:13,058 --> 01:35:14,516
One, two, three...

1331
01:35:15,891 --> 01:35:17,432
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa

1332
01:35:17,433 --> 01:35:18,890
to make me a little bit taller?

1333
01:35:18,891 --> 01:35:20,182
Maybe even
a little bit more blue.

1334
01:35:20,183 --> 01:35:21,224
No.

1335
01:35:21,766 --> 01:35:23,932
I was busy saving your life.

1336
01:35:23,933 --> 01:35:25,015
<i>Skxawng</i>.

1337
01:35:25,016 --> 01:35:26,515
Just a little bit.

1338
01:35:26,516 --> 01:35:27,683
A couple of centimeters.

1339
01:35:29,641 --> 01:35:30,973
She's the All Mother.

1340
01:35:30,974 --> 01:35:32,058
She can do anything.

1341
01:35:34,558 --> 01:35:35,807
You are perfect

1342
01:35:35,808 --> 01:35:37,391
just the way you are.

1343
01:35:57,391 --> 01:35:58,641
Come on, Monkey Boy.

1344
01:36:02,016 --> 01:36:03,098
So next thing is,

1345
01:36:03,099 --> 01:36:04,433
I'm going to learn
how to ride a skimwing.

1346
01:36:05,474 --> 01:36:07,598
So you can become
a mighty warrior

1347
01:36:07,599 --> 01:36:08,890
and protect us all.

1348
01:36:08,891 --> 01:36:10,765
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,

1349
01:36:10,766 --> 01:36:12,224
it's the size of the fight
in the dog.

1350
01:36:13,308 --> 01:36:14,141
What is it?

1351
01:36:21,349 --> 01:36:22,183
Run!

1352
01:36:22,641 --> 01:36:23,558
Run!

1353
01:36:32,808 --> 01:36:33,849
Go. Go!

1354
01:36:35,641 --> 01:36:36,474
Spider.

1355
01:36:37,058 --> 01:36:38,349
Over here, assholes!

1356
01:36:40,516 --> 01:36:41,723
Come on!

1357
01:36:41,724 --> 01:36:42,808
Hey, <i>skxawng</i>!

1358
01:36:43,641 --> 01:36:44,808
This way, you bastards!

1359
01:36:46,808 --> 01:36:48,058
Come on, dipshits!

1360
01:36:48,974 --> 01:36:50,308
Is that all you got?

1361
01:36:52,016 --> 01:36:53,016
Shit!

1362
01:36:55,016 --> 01:36:55,890
Hey, hey!

1363
01:36:55,891 --> 01:36:57,516
Settle down there, cowboy.

1364
01:36:58,058 --> 01:37:00,099
Careful with that knife.
That's how people get hurt.

1365
01:37:02,599 --> 01:37:04,308
Air breather.

1366
01:37:19,058 --> 01:37:20,348
We fly.

1367
01:37:20,349 --> 01:37:21,349
Break off.

1368
01:37:22,183 --> 01:37:24,641
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.

1369
01:37:39,766 --> 01:37:41,141
- What is it?
- Tuk!

1370
01:37:48,683 --> 01:37:50,390
They're blocking us in.
Weapons up.

1371
01:37:50,391 --> 01:37:51,390
Weapons!

1372
01:37:51,391 --> 01:37:52,640
Where's your sister?

1373
01:37:52,641 --> 01:37:53,765
She went for water.

1374
01:37:53,766 --> 01:37:55,141
Where's Kiri?
Where's Spider?

1375
01:37:57,599 --> 01:37:58,349
Dad!

1376
01:37:59,141 --> 01:38:00,641
- Where's Spider?
- They took him.

1377
01:38:01,099 --> 01:38:02,599
The blue colonel took him.

1378
01:38:15,599 --> 01:38:16,599
Take him.

1379
01:38:37,433 --> 01:38:38,599
Be calm.

1380
01:38:39,141 --> 01:38:40,516
No fear.

1381
01:38:41,266 --> 01:38:42,266
No fear!

1382
01:38:49,849 --> 01:38:51,141
Jake Sully!

1383
01:38:52,641 --> 01:38:54,348
Take the girls, and you go now!

1384
01:38:54,349 --> 01:38:55,474
I will not go without you.

1385
01:38:56,099 --> 01:38:56,848
No.

1386
01:38:56,849 --> 01:38:58,015
They got Spider.

1387
01:38:58,016 --> 01:38:59,182
There's nothing
holding them back.

1388
01:38:59,183 --> 01:39:00,308
You've seen what they can do.

1389
01:39:00,974 --> 01:39:02,432
These people will die.

1390
01:39:02,433 --> 01:39:04,390
You cannot ask this.

1391
01:39:04,391 --> 01:39:05,974
Husband, I cannot.

1392
01:39:07,599 --> 01:39:09,391
This is the only way.

1393
01:39:10,183 --> 01:39:11,557
Jake Sully!

1394
01:39:11,558 --> 01:39:13,557
Show yourself!

1395
01:39:13,558 --> 01:39:14,307
You got to go.

1396
01:39:14,308 --> 01:39:15,308
You got to go right now.

1397
01:39:15,641 --> 01:39:16,515
Take your sister.

1398
01:39:16,516 --> 01:39:17,683
Go and hide.

1399
01:39:18,599 --> 01:39:19,641
Go!

1400
01:39:21,058 --> 01:39:22,473
If you stay, I stay.

1401
01:39:22,474 --> 01:39:24,223
I will kill many!

1402
01:39:24,224 --> 01:39:26,599
Whatever happens,
do not raise that bow.

1403
01:39:27,141 --> 01:39:28,558
You swear to me.

1404
01:39:31,599 --> 01:39:33,265
I know he's here.

1405
01:39:33,266 --> 01:39:34,474
Give him to me.

1406
01:39:34,974 --> 01:39:36,307
He is Metkayina.

1407
01:39:36,308 --> 01:39:37,474
He is one of us.

1408
01:39:38,099 --> 01:39:39,516
He is one of us!

1409
01:39:40,433 --> 01:39:42,140
Burn something.

1410
01:39:42,141 --> 01:39:43,848
Dragon 2-4,
lay down some incendiary

1411
01:39:43,849 --> 01:39:45,223
on the center village.

1412
01:39:45,224 --> 01:39:45,973
Copy.

1413
01:39:45,974 --> 01:39:47,224
Switching incendiaries.

1414
01:40:03,349 --> 01:40:05,308
I want Jake Sully!

1415
01:40:06,683 --> 01:40:08,807
Stop. No.
Hold your fire.

1416
01:40:08,808 --> 01:40:10,599
Hold your fire. Stop.

1417
01:40:11,391 --> 01:40:12,391
Hold fire.

1418
01:40:13,808 --> 01:40:15,058
Copy.
Breaking off.

1419
01:40:17,516 --> 01:40:18,849
This is my path, Brother.

1420
01:40:37,058 --> 01:40:38,308
Colonel.

1421
01:40:39,016 --> 01:40:40,016
Corporal.

1422
01:40:40,641 --> 01:40:42,182
You take me,

1423
01:40:42,183 --> 01:40:44,099
and you leave my family
and these people alone.

1424
01:40:44,683 --> 01:40:46,432
Not good enough.

1425
01:40:46,433 --> 01:40:48,266
Going to need the missus too.

1426
01:40:52,433 --> 01:40:53,724
You get me.

1427
01:40:54,516 --> 01:40:57,474
Both of you or I
hammer this place flat.

1428
01:40:58,308 --> 01:41:00,765
Pregnant ladies, kids.

1429
01:41:00,766 --> 01:41:02,473
I'll blow grandma's skinny shit

1430
01:41:02,474 --> 01:41:03,682
through the back of the hooch

1431
01:41:03,683 --> 01:41:05,098
'cause I just don't care.

1432
01:41:05,099 --> 01:41:07,348
And my pals here, well,

1433
01:41:07,349 --> 01:41:09,182
they're just dying
to waste everybody

1434
01:41:09,183 --> 01:41:10,683
and take some scalps.

1435
01:41:27,474 --> 01:41:28,766
Really?

1436
01:41:29,933 --> 01:41:31,224
We doing this?

1437
01:41:31,891 --> 01:41:33,723
When I drop my arm,

1438
01:41:33,724 --> 01:41:35,932
you and your new girlfriend die.

1439
01:41:35,933 --> 01:41:37,932
You in particular die a lot.

1440
01:41:37,933 --> 01:41:40,557
I die, everybody here dies.

1441
01:41:40,558 --> 01:41:41,766
Maybe.

1442
01:41:42,433 --> 01:41:45,265
I think you can get some
of us but not all of us.

1443
01:41:45,266 --> 01:41:46,557
Maybe we bum rush ya,

1444
01:41:46,558 --> 01:41:47,682
and your gunships hesitate

1445
01:41:47,683 --> 01:41:49,474
'cause we all look the same.

1446
01:41:50,058 --> 01:41:51,765
And then when you're begging

1447
01:41:51,766 --> 01:41:53,183
for your life,

1448
01:41:54,599 --> 01:41:55,891
I'll scalp you.

1449
01:41:57,141 --> 01:41:58,933
Well, damn, Corporal.

1450
01:41:59,641 --> 01:42:02,723
I don't know if you're smart
or just shit nuts.

1451
01:42:02,724 --> 01:42:05,016
You never struck me
as all that smart.

1452
01:42:06,266 --> 01:42:08,932
I need your word,
marine to marine.

1453
01:42:08,933 --> 01:42:10,016
Safety

1454
01:42:10,974 --> 01:42:12,391
for these people.

1455
01:42:12,974 --> 01:42:14,849
Burn them all, Quaritch.

1456
01:42:24,391 --> 01:42:25,808
Do we have a deal?

1457
01:42:30,683 --> 01:42:31,683
Done.

1458
01:42:33,099 --> 01:42:34,766
Want to pinky swear?

1459
01:42:44,016 --> 01:42:45,016
Take him.

1460
01:42:46,724 --> 01:42:47,724
Turn around.

1461
01:42:53,766 --> 01:42:54,766
Move.

1462
01:43:13,766 --> 01:43:14,933
- Let's go.
- Come on.

1463
01:43:15,933 --> 01:43:17,140
Another time then,

1464
01:43:17,141 --> 01:43:18,141
Mrs. Sully.

1465
01:43:22,516 --> 01:43:23,558
Saddle up.

1466
01:44:06,849 --> 01:44:07,932
What do we got?

1467
01:44:07,933 --> 01:44:09,557
Ma'am, we have a big incursion.

1468
01:44:09,558 --> 01:44:11,348
- Banshee riders inbound.
- I see that.

1469
01:44:11,349 --> 01:44:12,807
- So light 'em up.
- I can't, ma'am.

1470
01:44:12,808 --> 01:44:14,348
Weapons locked out.

1471
01:44:14,349 --> 01:44:15,974
They all have IFF badges.

1472
01:44:16,599 --> 01:44:17,640
Expand it.

1473
01:44:17,641 --> 01:44:19,391
Echo 1-6, intersect the target.

1474
01:45:08,474 --> 01:45:09,890
All right. All right.

1475
01:45:09,891 --> 01:45:11,057
Hold him there.

1476
01:45:11,058 --> 01:45:12,640
Easy, easy.

1477
01:45:12,641 --> 01:45:13,683
Let's go.

1478
01:45:15,474 --> 01:45:16,516
- Jake!
- Grab him.

1479
01:45:16,808 --> 01:45:18,098
Let's go. Move.

1480
01:45:18,099 --> 01:45:20,516
- Jake! Jake!
- Bring him in.

1481
01:45:24,058 --> 01:45:25,058
Jake!

1482
01:45:25,724 --> 01:45:26,724
Up.

1483
01:45:42,183 --> 01:45:43,933
Mission accomplished, General.

1484
01:45:44,599 --> 01:45:45,932
Jake Sully.

1485
01:45:45,933 --> 01:45:47,766
<i>Toruk Makto</i> himself.

1486
01:46:02,516 --> 01:46:04,849
It's not enough for you
to hand out guns,

1487
01:46:05,433 --> 01:46:08,391
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.

1488
01:46:10,433 --> 01:46:11,848
Not hostiles.

1489
01:46:11,849 --> 01:46:13,099
Allies.

1490
01:46:13,891 --> 01:46:16,515
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,

1491
01:46:16,516 --> 01:46:18,308
<i>Tsahìk</i> of the <i>Mangkwan</i>.

1492
01:46:21,558 --> 01:46:24,348
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,

1493
01:46:24,349 --> 01:46:26,140
I want every one
of these savages

1494
01:46:26,141 --> 01:46:27,932
escorted off my base

1495
01:46:27,933 --> 01:46:29,057
ASAP,

1496
01:46:29,058 --> 01:46:31,349
including your little
missy over here.

1497
01:46:37,766 --> 01:46:39,433
Don't be a jackass, General.

1498
01:46:41,308 --> 01:46:42,433
Take the win.

1499
01:46:44,683 --> 01:46:45,683
We got him, people!

1500
01:46:49,933 --> 01:46:51,391
End of an era!

1501
01:47:06,891 --> 01:47:08,058
Yeah!

1502
01:47:09,474 --> 01:47:10,474
<i>Tsahìk.</i>

1503
01:47:13,141 --> 01:47:14,141
Let's go.

1504
01:47:31,474 --> 01:47:32,641
Easy, easy.

1505
01:47:39,641 --> 01:47:41,308
You'll just feel this
a little bit.

1506
01:47:42,516 --> 01:47:43,516
Hold still.

1507
01:47:46,058 --> 01:47:47,058
Almost there.

1508
01:47:48,433 --> 01:47:50,224
- Good. Hold it there.
- Another few seconds.

1509
01:47:55,808 --> 01:47:56,808
Payakan!

1510
01:48:00,349 --> 01:48:01,349
Payakan!

1511
01:48:08,391 --> 01:48:09,390
<i>The People say</i>

1512
01:48:09,391 --> 01:48:11,432
<i>the sea washes you clean.</i>

1513
01:48:11,433 --> 01:48:12,474
Payakan!

1514
01:48:15,724 --> 01:48:16,807
It's Lo'ak.

1515
01:48:16,808 --> 01:48:17,765
- It's him.
- Lo'ak.

1516
01:48:17,766 --> 01:48:18,890
- It's him.
- Lo'ak!

1517
01:48:18,891 --> 01:48:20,140
<i>Skxawng</i>, over here.

1518
01:48:20,141 --> 01:48:21,223
Lo'ak!

1519
01:48:21,224 --> 01:48:22,183
Tsireya!

1520
01:48:26,474 --> 01:48:27,307
<i>They also say</i>

1521
01:48:27,308 --> 01:48:29,140
<i>if you see the deep ones,</i>

1522
01:48:29,141 --> 01:48:30,308
<i>the</i> Tsyong<i>...</i>

1523
01:48:33,391 --> 01:48:35,224
<i>they're spirits
sent to judge you.</i>

1524
01:48:48,099 --> 01:48:49,433
- <i>Tsyong</i>!
- Go, go, go.

1525
01:50:04,808 --> 01:50:06,807
Lo'ak. Lo'ak.

1526
01:50:06,808 --> 01:50:08,558
Lo'ak! Lo'ak!

1527
01:50:13,058 --> 01:50:14,058
Tsireya.

1528
01:50:19,974 --> 01:50:21,391
Thank you, Great Mother.

1529
01:50:22,391 --> 01:50:23,473
Come on, let him breathe.

1530
01:50:23,474 --> 01:50:24,474
Let him go.

1531
01:50:28,724 --> 01:50:30,183
Can't believe you guys
came after me.

1532
01:50:31,683 --> 01:50:33,308
My friend's path is my path.

1533
01:50:37,224 --> 01:50:38,307
Is this your Sister?

1534
01:50:38,308 --> 01:50:39,308
Yes.

1535
01:50:40,516 --> 01:50:42,515
What about Payakan?
Does she hear him?

1536
01:50:42,516 --> 01:50:44,974
He is close.
He is coming now.

1537
01:50:51,891 --> 01:50:52,891
So, what have you got?

1538
01:50:54,016 --> 01:50:56,432
This mycelium that's
living inside his body...

1539
01:50:56,433 --> 01:50:57,932
Wait, there's something
living inside of him?

1540
01:50:57,933 --> 01:50:58,682
Yes,

1541
01:50:58,683 --> 01:50:59,807
it's an endosymbiont.

1542
01:50:59,808 --> 01:51:01,515
It's somehow moderating
the ion exchange...

1543
01:51:01,516 --> 01:51:03,515
Okay, stop. I don't need
to know how it works.

1544
01:51:03,516 --> 01:51:05,349
I just need to know
if we can duplicate it.

1545
01:51:11,474 --> 01:51:13,224
Let me out of here,
you jerk-offs!

1546
01:51:17,683 --> 01:51:19,015
I told those rubber-gloved pukes

1547
01:51:19,016 --> 01:51:20,807
to lay off you for a while.

1548
01:51:20,808 --> 01:51:21,808
Where's Jake?

1549
01:51:23,058 --> 01:51:24,932
He's locked up,
where he belongs.

1550
01:51:24,933 --> 01:51:25,724
Here.

1551
01:51:26,641 --> 01:51:27,723
I brought you

1552
01:51:27,724 --> 01:51:29,098
a burger.

1553
01:51:29,099 --> 01:51:30,265
You better not hurt him.

1554
01:51:30,266 --> 01:51:32,058
He's not part
of your life anymore.

1555
01:51:33,099 --> 01:51:34,349
You're with me now.

1556
01:51:35,849 --> 01:51:36,849
I'm your father.

1557
01:51:37,391 --> 01:51:38,558
My father's dead.

1558
01:51:39,808 --> 01:51:41,932
You're just some made-up thing

1559
01:51:41,933 --> 01:51:43,432
they gave his memories to.

1560
01:51:43,433 --> 01:51:45,140
No, no. No.

1561
01:51:45,141 --> 01:51:48,015
I'm still me.
I checked.

1562
01:51:48,016 --> 01:51:49,058
Yeah, look.

1563
01:51:50,058 --> 01:51:51,308
"Colonel
Miles Quaritch."

1564
01:51:52,599 --> 01:51:53,599
Deceased.

1565
01:51:58,433 --> 01:51:59,557
You know, we didn't get a chance

1566
01:51:59,558 --> 01:52:00,640
to talk too much

1567
01:52:00,641 --> 01:52:02,766
when we were out in
the bush together, but...

1568
01:52:04,349 --> 01:52:05,598
I gotta thank you.

1569
01:52:05,599 --> 01:52:08,808
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.

1570
01:52:09,849 --> 01:52:11,016
You saved my life.

1571
01:52:11,808 --> 01:52:13,641
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.

1572
01:52:15,766 --> 01:52:16,933
Maybe that's true.

1573
01:52:18,141 --> 01:52:19,599
Maybe, deep down, it isn't.

1574
01:52:20,266 --> 01:52:21,349
Either way,

1575
01:52:22,266 --> 01:52:23,515
I owe you.

1576
01:52:23,516 --> 01:52:26,183
And I gotta tell you that...

1577
01:52:27,933 --> 01:52:29,641
Man, I'm proud of you.

1578
01:52:32,099 --> 01:52:33,933
You're an amazing kid.
You got...

1579
01:52:34,808 --> 01:52:37,099
guts, smarts, and...

1580
01:52:38,266 --> 01:52:40,266
Son, you've got
the heart of a lion.

1581
01:52:42,016 --> 01:52:44,558
I see myself in you.
Oh, yeah.

1582
01:52:46,558 --> 01:52:48,808
I tell you
who I really see in you,

1583
01:52:49,474 --> 01:52:50,474
and that's your mother.

1584
01:52:51,683 --> 01:52:52,765
Oh, man.

1585
01:52:52,766 --> 01:52:55,266
She was ferocious.

1586
01:52:56,891 --> 01:52:58,433
Tough to live with, but...

1587
01:53:00,183 --> 01:53:01,473
I loved her.

1588
01:53:01,474 --> 01:53:03,974
And, man, did she love you.

1589
01:53:06,766 --> 01:53:07,932
Hardest thing she ever did

1590
01:53:07,933 --> 01:53:10,182
was climbing aboard
that gunship that day,

1591
01:53:10,183 --> 01:53:11,516
going into battle,

1592
01:53:12,224 --> 01:53:14,224
leaving her little baby behind.

1593
01:53:16,974 --> 01:53:18,849
Your mom died a hero, Son.

1594
01:53:20,766 --> 01:53:21,848
You got that

1595
01:53:21,849 --> 01:53:22,849
in you too.

1596
01:53:25,183 --> 01:53:26,140
Anyway,

1597
01:53:26,141 --> 01:53:27,307
I didn't come down here

1598
01:53:27,308 --> 01:53:28,807
to take a trip down memory lane.

1599
01:53:28,808 --> 01:53:31,016
I just came by to tell you
that I'm here for you.

1600
01:53:32,349 --> 01:53:34,683
If you need me.

1601
01:53:37,141 --> 01:53:38,308
I'm here for you.

1602
01:53:42,183 --> 01:53:43,224
Can I keep it?

1603
01:53:54,099 --> 01:53:55,349
Eat something, will you?

1604
01:54:06,766 --> 01:54:07,766
Brother!

1605
01:54:15,016 --> 01:54:16,599
I See you, Brother.

1606
01:54:22,891 --> 01:54:23,890
What is it?

1607
01:54:23,891 --> 01:54:24,808
What's wrong?

1608
01:54:30,141 --> 01:54:31,849
Didn't you find your birth clan?

1609
01:55:00,099 --> 01:55:01,766
<i>Tulkun</i> are already coming in,

1610
01:55:02,683 --> 01:55:05,515
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,

1611
01:55:05,516 --> 01:55:07,348
which is the day after tomorrow,

1612
01:55:07,349 --> 01:55:09,141
and that's when we hit 'em.

1613
01:55:09,724 --> 01:55:11,432
No, no, hold on.
No...

1614
01:55:11,433 --> 01:55:13,015
you're talking about
wholesale slaughter.

1615
01:55:13,016 --> 01:55:13,848
Uh-huh.

1616
01:55:13,849 --> 01:55:16,057
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.

1617
01:55:16,058 --> 01:55:18,223
That's the beauty of the idea.

1618
01:55:18,224 --> 01:55:19,890
We'll fill a year's quota
in just one day.

1619
01:55:19,891 --> 01:55:22,016
These are intelligent,
soulful beings.

1620
01:55:22,599 --> 01:55:23,599
Who are you?

1621
01:55:24,099 --> 01:55:26,641
Ian... Ian Garvin.
Marine biologist.

1622
01:55:28,724 --> 01:55:29,807
These creatures,

1623
01:55:29,808 --> 01:55:31,723
they have culture,
they have music,

1624
01:55:31,724 --> 01:55:32,932
they have names for each other.

1625
01:55:32,933 --> 01:55:34,015
This is organized.

1626
01:55:34,016 --> 01:55:36,015
This aggregation is deliberate.

1627
01:55:36,016 --> 01:55:38,223
It's a spiritual gathering
for them...

1628
01:55:38,224 --> 01:55:39,557
Get off your high horse, Garvin.

1629
01:55:39,558 --> 01:55:40,640
We all made our deals.

1630
01:55:40,641 --> 01:55:42,723
No, I did not sign up for this!

1631
01:55:42,724 --> 01:55:43,890
Dr. Garvin.

1632
01:55:43,891 --> 01:55:45,098
Dr. Garvin, thank you.

1633
01:55:45,099 --> 01:55:46,640
Your protest has been noted.

1634
01:55:46,641 --> 01:55:48,058
- It's been noted?
- Yes.

1635
01:55:49,141 --> 01:55:51,098
Sub teams and fast boats,

1636
01:55:51,099 --> 01:55:53,390
you guys will form a cordon.

1637
01:55:53,391 --> 01:55:54,516
You'll drive the family groups

1638
01:55:55,016 --> 01:55:57,140
in here to where it forms
a natural choke point

1639
01:55:57,141 --> 01:55:58,433
against the islands.

1640
01:56:07,808 --> 01:56:09,098
We got you, Sully!

1641
01:56:09,099 --> 01:56:10,391
I can't believe we got him.

1642
01:56:12,224 --> 01:56:13,433
Hey!
Make a hole.

1643
01:56:15,224 --> 01:56:16,224
Open up.

1644
01:56:17,724 --> 01:56:18,724
Weapon, sir.

1645
01:56:27,683 --> 01:56:29,099
End of the line, Jake.

1646
01:56:30,724 --> 01:56:32,058
Zero-six tomorrow.

1647
01:56:34,683 --> 01:56:36,098
Varang wants your heart,

1648
01:56:36,099 --> 01:56:38,474
but I'm going old-school.

1649
01:56:39,016 --> 01:56:40,183
Firing squad.

1650
01:56:41,349 --> 01:56:43,808
Selfridge says
it's a "better optic."

1651
01:56:44,766 --> 01:56:46,974
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.

1652
01:56:49,433 --> 01:56:50,891
This isn't about them.

1653
01:56:54,516 --> 01:56:55,808
It's about me and you.

1654
01:56:57,224 --> 01:56:59,474
About a marine
that betrayed my trust.

1655
01:57:00,641 --> 01:57:03,141
About the men and women I lost.

1656
01:57:08,433 --> 01:57:10,183
Dead man's memories.

1657
01:57:13,141 --> 01:57:14,223
Miles Quaritch

1658
01:57:14,224 --> 01:57:15,349
is gone.

1659
01:57:17,266 --> 01:57:19,016
You're free,

1660
01:57:19,641 --> 01:57:21,973
and there is a world out there.

1661
01:57:21,974 --> 01:57:24,057
There's things that those suits

1662
01:57:24,058 --> 01:57:25,641
will never understand.

1663
01:57:27,349 --> 01:57:30,724
The <i>Na'vi</i> call it <i>kame</i>,
"to See."

1664
01:57:42,058 --> 01:57:43,724
And See this world.

1665
01:57:46,891 --> 01:57:48,141
See yourself.

1666
01:57:52,474 --> 01:57:53,474
I'll see you...

1667
01:57:55,016 --> 01:57:56,433
at zero-six.

1668
01:58:52,266 --> 01:58:53,682
Last time, I got two.

1669
01:58:53,683 --> 01:58:54,682
Yeah, but they were

1670
01:58:54,683 --> 01:58:56,516
the ugliest ones in the village.

1671
01:59:14,516 --> 01:59:16,183
Open. Watch him.

1672
01:59:17,016 --> 01:59:18,974
Hands on the wall.

1673
01:59:24,058 --> 01:59:24,932
All right, we're good.

1674
01:59:24,933 --> 01:59:26,058
Close it. Go.

1675
01:59:38,099 --> 01:59:40,308
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.

1676
02:00:10,683 --> 02:00:11,891
Watch for me.

1677
02:00:33,433 --> 02:00:34,265
Okay,

1678
02:00:34,266 --> 02:00:36,016
you've got a PhD.

1679
02:00:36,766 --> 02:00:38,266
How hard can it be?

1680
02:00:48,349 --> 02:00:50,265
Ah, it's not crazy, man.
If I was

1681
02:00:50,266 --> 02:00:52,182
- four or five feet taller.
- Yeah.

1682
02:00:52,183 --> 02:00:55,015
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.

1683
02:00:55,016 --> 02:00:56,016
They're not soft.

1684
02:00:56,808 --> 02:00:58,223
Guys, we're gonna go
grab drinks.

1685
02:00:58,224 --> 02:00:59,558
Check this out.

1686
02:01:03,683 --> 02:01:04,808
What's up, cutie?

1687
02:01:07,808 --> 02:01:09,390
She wants me.

1688
02:01:09,391 --> 02:01:10,391
What?

1689
02:01:11,766 --> 02:01:13,099
Hey.

1690
02:01:17,016 --> 02:01:18,933
Quaritch.

1691
02:01:22,766 --> 02:01:24,933
We are the fire.
<i>Mangkwan</i>.

1692
02:01:32,141 --> 02:01:34,308
Quaritch.

1693
02:01:38,433 --> 02:01:41,098
Make no sound, witch.

1694
02:01:41,099 --> 02:01:42,266
Where is <i>Jakesully</i>?

1695
02:01:43,099 --> 02:01:45,598
The wife.
Loyal to her man.

1696
02:01:45,599 --> 02:01:47,599
Speak or I cut.

1697
02:01:51,599 --> 02:01:52,808
Where?

1698
02:01:53,308 --> 02:01:55,183
I will not ask again.

1699
02:01:58,349 --> 02:01:59,265
No, wait.

1700
02:01:59,266 --> 02:02:00,266
Wait.

1701
02:02:01,224 --> 02:02:02,349
Past the camp.

1702
02:02:03,558 --> 02:02:04,890
A cage for an animal.

1703
02:02:04,891 --> 02:02:06,224
Take me there.

1704
02:02:07,433 --> 02:02:08,723
Move. Which way?

1705
02:02:08,724 --> 02:02:09,724
Hey, sugar!

1706
02:02:14,224 --> 02:02:15,099
Join the party.

1707
02:02:27,724 --> 02:02:28,932
Get after her.

1708
02:02:28,933 --> 02:02:30,141
I want her heart!

1709
02:02:44,349 --> 02:02:45,349
Go, go, go.

1710
02:03:01,683 --> 02:03:02,808
Take cover!

1711
02:03:03,391 --> 02:03:04,933
- Watch out.
- Clear the area!

1712
02:03:16,933 --> 02:03:17,933
Jake!

1713
02:03:20,558 --> 02:03:21,598
General.

1714
02:03:21,599 --> 02:03:23,182
- Not now. I have a situation.
- No...

1715
02:03:23,183 --> 02:03:24,640
I have a situation.

1716
02:03:24,641 --> 02:03:26,848
The kid is loose,
and I need him back.

1717
02:03:26,849 --> 02:03:28,058
Alive.

1718
02:03:36,849 --> 02:03:38,016
Light her up.

1719
02:04:22,641 --> 02:04:24,641
Hey. Whoa.

1720
02:04:25,558 --> 02:04:26,516
Stop. Stop!

1721
02:04:30,141 --> 02:04:31,891
Out of the way, guys.
Move it.

1722
02:04:33,891 --> 02:04:35,766
Fire.
Hit him.

1723
02:04:37,683 --> 02:04:39,391
Out of the way, guys.

1724
02:04:46,599 --> 02:04:47,933
Blade down.

1725
02:04:54,933 --> 02:04:55,933
Go, Jake.

1726
02:04:59,724 --> 02:05:01,058
Light him up.

1727
02:05:04,391 --> 02:05:05,433
Reverse.

1728
02:05:09,266 --> 02:05:10,433
Gotcha.

1729
02:05:15,016 --> 02:05:16,682
Aim for the cameras.

1730
02:05:16,683 --> 02:05:18,599
Okay. Stay with me.

1731
02:05:26,558 --> 02:05:27,891
Stay with me.

1732
02:05:33,558 --> 02:05:36,224
What am I doing?

1733
02:05:47,849 --> 02:05:48,974
Go! Back up.

1734
02:05:58,141 --> 02:06:00,099
Is my protest
noted now, fuckers?

1735
02:06:08,558 --> 02:06:09,224
Jake,

1736
02:06:10,474 --> 02:06:11,848
this way.

1737
02:06:11,849 --> 02:06:13,223
No. No, this way.
This way.

1738
02:06:13,224 --> 02:06:14,058
- Come on.
- Okay.

1739
02:06:17,141 --> 02:06:18,641
Ian Garvin, marine bio.

1740
02:06:20,516 --> 02:06:22,807
- Come on.
- Hey, I gotta say,

1741
02:06:22,808 --> 02:06:24,099
I'm a real big fan
of everything you've done.

1742
02:06:24,641 --> 02:06:26,473
I'm more than a little
awe-inspired right now.

1743
02:06:26,474 --> 02:06:27,808
- The way that you...
- Shut up.

1744
02:06:29,308 --> 02:06:30,308
What's the plan?

1745
02:06:31,141 --> 02:06:32,933
This is as far as I'd got.

1746
02:06:33,933 --> 02:06:35,515
Well, then there's no plan.

1747
02:06:35,516 --> 02:06:36,723
Just Neytiri.

1748
02:06:36,724 --> 02:06:37,724
Come on.

1749
02:06:42,849 --> 02:06:43,808
Go, go, go.

1750
02:06:46,641 --> 02:06:47,849
Go, go.

1751
02:06:56,891 --> 02:06:57,974
Why are you doing this?

1752
02:06:59,141 --> 02:07:01,183
There's gonna be
a massive <i>tulkun</i> hunt

1753
02:07:01,808 --> 02:07:03,433
the day after tomorrow.

1754
02:07:04,099 --> 02:07:06,807
They're gonna hit them
with every ship they've got.

1755
02:07:06,808 --> 02:07:08,016
The Calf Communion.

1756
02:07:10,474 --> 02:07:12,057
You've got to stop them.

1757
02:07:12,058 --> 02:07:13,558
You're the only one who can.

1758
02:07:14,849 --> 02:07:15,933
Come on.

1759
02:07:25,724 --> 02:07:26,724
Sa'ata...

1760
02:07:30,683 --> 02:07:31,683
Let's go.

1761
02:07:38,474 --> 02:07:39,933
- Oh, God.
- Tuck in.

1762
02:07:40,391 --> 02:07:41,474
Go now. Go.

1763
02:07:43,266 --> 02:07:45,349
Oh, shit.

1764
02:07:49,766 --> 02:07:50,641
Damn it.

1765
02:07:51,099 --> 02:07:51,932
Go!

1766
02:07:51,933 --> 02:07:52,891
Get out of here!

1767
02:07:54,808 --> 02:07:55,808
Oh, shit.

1768
02:08:00,808 --> 02:08:02,015
<i>Lima 1-6, there's a subject</i>

1769
02:08:02,016 --> 02:08:03,432
<i>pinned down behind a vehicle.</i>

1770
02:08:03,433 --> 02:08:04,849
- Is that Sully?
- He's pinned down.

1771
02:08:05,474 --> 02:08:06,599
Switch missiles.
Take him out.

1772
02:08:07,724 --> 02:08:08,516
<i>Copy.
Switching missiles.</i>

1773
02:08:10,058 --> 02:08:11,099
Hey, remember me?

1774
02:08:13,516 --> 02:08:15,973
That's right, <i>pendejos</i>.
Yeah.

1775
02:08:15,974 --> 02:08:17,058
I don't need this shit.

1776
02:08:18,391 --> 02:08:20,766
What are you gonna do?
You gonna shoot me?

1777
02:08:22,933 --> 02:08:24,307
The kid's with him.
The air breather.

1778
02:08:24,308 --> 02:08:26,099
- <i>He's blocking my shot.</i>
- Move, move.

1779
02:08:26,891 --> 02:08:28,558
Don't shoot.
Tell him not to shoot.

1780
02:08:29,891 --> 02:08:31,265
Lima 1-6, Blue One.

1781
02:08:31,266 --> 02:08:33,516
Hold your fire.
Keep visual on him.

1782
02:08:34,433 --> 02:08:35,266
1-6, hold your fire.

1783
02:08:35,641 --> 02:08:36,848
Get more assets
on that position.

1784
02:08:36,849 --> 02:08:38,473
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?

1785
02:08:38,474 --> 02:08:40,765
Because you can't.

1786
02:08:40,766 --> 02:08:42,432
You know what you can do though?

1787
02:08:42,433 --> 02:08:43,723
You can kiss my ass.

1788
02:08:43,724 --> 02:08:45,473
Yeah. Come on, Jake.

1789
02:08:45,474 --> 02:08:46,765
Go. What are you doing?

1790
02:08:46,766 --> 02:08:48,724
Come on. Go. Go.
Come on.

1791
02:08:50,683 --> 02:08:51,807
<i>He's moving west.</i>

1792
02:08:51,808 --> 02:08:53,933
<i>Maintaining a target lock.
The shot is not clear.</i>

1793
02:08:55,308 --> 02:08:56,599
Hey, stay on me.

1794
02:09:02,808 --> 02:09:03,849
Stay close to me.

1795
02:09:04,516 --> 02:09:05,807
I'm not gonna play this game.

1796
02:09:05,808 --> 02:09:07,349
Lima 1-6, take your shot.

1797
02:09:08,099 --> 02:09:09,432
- No, don't shoot.
- Get him out of here.

1798
02:09:09,433 --> 02:09:11,640
Belay that. Hold your fire.

1799
02:09:11,641 --> 02:09:13,140
Go, go, go.

1800
02:09:13,141 --> 02:09:14,057
Lima 1-6...

1801
02:09:14,058 --> 02:09:15,307
- What are you doing, man?
- Lima 1-6,

1802
02:09:15,308 --> 02:09:16,515
you are cleared hot.
Weapons free.

1803
02:09:16,516 --> 02:09:18,474
<i>Unable. I've lost visual.
Coming around.</i>

1804
02:09:20,724 --> 02:09:22,557
- He's coming back around.
- This way.

1805
02:09:22,558 --> 02:09:23,640
<i>This is</i>

1806
02:09:23,641 --> 02:09:24,765
Blue One.
Check your fire.

1807
02:09:24,766 --> 02:09:25,973
<i>Lima 1-6,</i>

1808
02:09:25,974 --> 02:09:27,682
<i>you are cleared hot.</i>

1809
02:09:27,683 --> 02:09:28,724
1-6, in hot.

1810
02:09:35,683 --> 02:09:36,433
Down!

1811
02:09:45,808 --> 02:09:47,058
<i>Ma Jake.</i>

1812
02:09:47,808 --> 02:09:48,766
Neytiri.

1813
02:09:50,183 --> 02:09:51,390
Baby.

1814
02:09:51,391 --> 02:09:53,599
I don't know whether
to kiss you or yell at you.

1815
02:09:54,099 --> 02:09:55,016
You waste time.

1816
02:09:56,183 --> 02:09:57,349
Come on. Let's go.

1817
02:09:59,891 --> 02:10:00,641
Let's go.

1818
02:10:16,016 --> 02:10:16,848
Land

1819
02:10:16,849 --> 02:10:17,891
anywhere.

1820
02:10:40,474 --> 02:10:42,599
Man, I gotta take a huge leak.

1821
02:10:43,641 --> 02:10:45,224
You guys landed just in time.

1822
02:10:46,683 --> 02:10:47,683
What is it?

1823
02:10:48,349 --> 02:10:49,558
Why are we stopping?

1824
02:10:55,058 --> 02:10:57,390
They didn't even
put a fly in this thing.

1825
02:10:57,391 --> 02:10:58,266
That's just dumb.

1826
02:10:59,433 --> 02:11:00,515
Good idea.

1827
02:11:00,516 --> 02:11:02,390
Drink first,
then piss in the stream.

1828
02:11:02,391 --> 02:11:03,641
What is it, Jake?

1829
02:11:05,141 --> 02:11:06,474
I was wrong.

1830
02:11:07,266 --> 02:11:09,141
We can't protect him.

1831
02:11:10,474 --> 02:11:12,808
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.

1832
02:11:14,016 --> 02:11:15,182
Quaritch has this woman.

1833
02:11:15,183 --> 02:11:17,058
He can find us wherever we go.

1834
02:11:19,391 --> 02:11:21,098
They will get him.

1835
02:11:21,099 --> 02:11:23,182
They will study him.

1836
02:11:23,183 --> 02:11:25,516
And when humans
can breathe our air...

1837
02:11:27,558 --> 02:11:30,348
then they will spread
across this world,

1838
02:11:30,349 --> 02:11:32,182
and they will destroy
the forests,

1839
02:11:32,183 --> 02:11:33,265
the oceans, everything.

1840
02:11:33,266 --> 02:11:35,016
Just like on Earth.

1841
02:11:35,724 --> 02:11:37,598
Then the <i>Na'vi</i> people

1842
02:11:37,599 --> 02:11:38,641
will be gone.

1843
02:11:39,558 --> 02:11:41,599
The <i>tulkun</i> will be gone.

1844
02:11:42,391 --> 02:11:45,432
And I can't let that happen.

1845
02:11:45,433 --> 02:11:46,515
Man. Are you hungry?

1846
02:11:46,516 --> 02:11:47,974
'Cause I'm starving.

1847
02:11:54,308 --> 02:11:55,391
You were right.

1848
02:12:00,766 --> 02:12:02,058
It has to be done.

1849
02:12:04,141 --> 02:12:05,141
Jake.

1850
02:12:07,516 --> 02:12:09,141
He saved your life.

1851
02:12:20,349 --> 02:12:22,099
This is the only way.

1852
02:12:34,724 --> 02:12:35,974
Spider...

1853
02:12:37,808 --> 02:12:38,808
Come here.

1854
02:12:46,016 --> 02:12:47,016
What's going on?

1855
02:12:50,308 --> 02:12:51,349
What is it?

1856
02:12:52,224 --> 02:12:53,516
Just come with me.

1857
02:12:56,016 --> 02:12:57,474
Come on. Let's go.

1858
02:13:06,891 --> 02:13:08,682
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.

1859
02:13:08,683 --> 02:13:10,099
Just stay close.

1860
02:13:19,266 --> 02:13:20,391
Where are we going?

1861
02:13:21,058 --> 02:13:22,141
Be quiet.

1862
02:13:37,558 --> 02:13:39,516
So, is this, like, a talk?

1863
02:13:52,391 --> 02:13:53,390
Come here.

1864
02:13:53,391 --> 02:13:54,724
Come on.
Come on.

1865
02:13:55,891 --> 02:13:56,808
Go.

1866
02:13:58,599 --> 02:13:59,766
This'll work.

1867
02:14:01,016 --> 02:14:01,808
Kneel.

1868
02:14:02,391 --> 02:14:03,058
Kneel.

1869
02:14:04,058 --> 02:14:05,058
- No.
- Kneel down.

1870
02:14:06,724 --> 02:14:07,724
Please.

1871
02:14:08,516 --> 02:14:10,016
Jake, please stop.

1872
02:14:10,641 --> 02:14:12,808
Eyes front. Don't move.

1873
02:14:13,391 --> 02:14:14,765
Please,

1874
02:14:14,766 --> 02:14:16,058
you don't have to do this.

1875
02:14:18,183 --> 02:14:19,183
Please.

1876
02:14:20,183 --> 02:14:21,808
Great Mother, are you here?

1877
02:14:23,808 --> 02:14:25,183
You don't have to do this.

1878
02:14:26,058 --> 02:14:27,098
Guide my hand.

1879
02:14:27,099 --> 02:14:28,182
Please don't do this.

1880
02:14:28,183 --> 02:14:29,557
Give me strength.

1881
02:14:29,558 --> 02:14:31,057
Just stop.

1882
02:14:31,058 --> 02:14:32,891
Please stop. Please.

1883
02:14:33,433 --> 02:14:34,890
- Don't look at me.
- Please.

1884
02:14:34,891 --> 02:14:36,016
Don't look at me.

1885
02:14:38,933 --> 02:14:40,058
Forgive me, Son.

1886
02:14:40,558 --> 02:14:41,640
I'll be good.

1887
02:14:41,641 --> 02:14:43,183
May your spirit go to Eywa.

1888
02:14:43,474 --> 02:14:44,640
- I promise.
- May your body

1889
02:14:44,641 --> 02:14:46,224
return to the forest...

1890
02:14:47,558 --> 02:14:48,640
Please, Dad.

1891
02:14:48,641 --> 02:14:50,266
To preserve the Great Balance.

1892
02:14:51,099 --> 02:14:53,224
May the ancestors welcome you.

1893
02:15:08,016 --> 02:15:09,016
Please.

1894
02:15:10,016 --> 02:15:12,432
May the ancestors hold you.

1895
02:15:12,433 --> 02:15:14,349
May they sing your Song.

1896
02:15:15,724 --> 02:15:17,558
I know I have to go to Eywa now.

1897
02:15:18,974 --> 02:15:20,224
It's okay.

1898
02:15:21,183 --> 02:15:22,183
But...

1899
02:15:23,558 --> 02:15:24,558
Do you...

1900
02:15:25,641 --> 02:15:27,058
Do you still love me?

1901
02:15:29,058 --> 02:15:30,599
With all my heart.

1902
02:16:14,599 --> 02:16:16,183
<i>Ma Jake</i>. <i>Ma Jake</i>.

1903
02:16:27,766 --> 02:16:29,224
I See you.

1904
02:16:36,557 --> 02:16:39,307
Whatever happens,
it won't be this way.

1905
02:16:41,474 --> 02:16:43,724
Then we will find another way.

1906
02:17:00,432 --> 02:17:01,641
<i>My dad knew in his heart</i>

1907
02:17:02,141 --> 02:17:03,098
<i>there was only</i>

1908
02:17:03,099 --> 02:17:05,307
<i>ever one path.</i>

1909
02:17:12,391 --> 02:17:14,266
<i>No matter
how you imagine yourself,</i>

1910
02:17:15,182 --> 02:17:16,307
<i>as a father,</i>

1911
02:17:16,849 --> 02:17:17,974
<i>as a husband,</i>

1912
02:17:18,807 --> 02:17:19,974
<i>sooner or later,</i>

1913
02:17:20,641 --> 02:17:21,766
<i>you're back on it.</i>

1914
02:17:41,391 --> 02:17:42,974
Hello, old friend.

1915
02:17:45,599 --> 02:17:47,349
Toruk <i>loved my father.</i>

1916
02:17:50,099 --> 02:17:52,182
<i>It knew they were
greater together.</i>

1917
02:17:52,766 --> 02:17:53,766
<i>That when they flew,</i>

1918
02:17:54,891 --> 02:17:56,182
<i>there would be blood.</i>

1919
02:17:59,766 --> 02:18:00,891
He is coming.

1920
02:18:25,557 --> 02:18:27,057
<i>Toruk Makto!</i>

1921
02:18:30,391 --> 02:18:32,015
No, no, no. Just...

1922
02:18:32,016 --> 02:18:33,890
Please, stand.

1923
02:18:33,891 --> 02:18:35,932
Stand up. Please.

1924
02:18:36,599 --> 02:18:37,807
- Baby.
- Jake.

1925
02:18:39,016 --> 02:18:40,681
Please. It's okay.

1926
02:18:40,682 --> 02:18:41,682
It's okay.

1927
02:18:43,766 --> 02:18:45,431
Go now

1928
02:18:45,432 --> 02:18:46,973
to all the clans
within a day's ride

1929
02:18:46,974 --> 02:18:48,016
and tell 'em...

1930
02:18:51,016 --> 02:18:53,057
Tell 'em <i>Toruk Makto</i>
calls to them.

1931
02:18:55,099 --> 02:18:56,682
And you tell 'em...

1932
02:18:58,349 --> 02:18:59,807
the day has come.

1933
02:19:39,766 --> 02:19:41,349
<i>And so it came to pass</i>

1934
02:19:42,057 --> 02:19:43,931
<i>that</i> Toruk Makto <i>returned.</i>

1935
02:19:43,932 --> 02:19:45,931
<i>My father united the clans</i>

1936
02:19:45,932 --> 02:19:47,099
<i>once again.</i>

1937
02:19:48,266 --> 02:19:49,724
<i>He made the great speeches.</i>

1938
02:19:50,433 --> 02:19:51,640
Many arrows together

1939
02:19:51,641 --> 02:19:53,683
cannot be broken.

1940
02:19:55,974 --> 02:19:58,099
We cannot be broken!

1941
02:20:05,849 --> 02:20:08,183
<i>But he knew
that it wasn't enough.</i>

1942
02:20:26,266 --> 02:20:28,098
Great Matriarch,

1943
02:20:28,099 --> 02:20:29,433
wise elders,

1944
02:20:31,266 --> 02:20:32,683
the Sky People are coming.

1945
02:20:33,641 --> 02:20:34,932
Here, today.

1946
02:20:34,933 --> 02:20:36,099
Right now.

1947
02:20:37,099 --> 02:20:38,766
To kill our <i>tulkun</i> families.

1948
02:20:39,558 --> 02:20:40,558
I beg you,

1949
02:20:41,683 --> 02:20:42,891
fight with us.

1950
02:20:51,349 --> 02:20:54,099
She says,
"We respect <i>Toruk Makto</i>,

1951
02:20:55,058 --> 02:20:56,808
but our ways
are ancient."

1952
02:21:01,058 --> 02:21:02,640
"We believe

1953
02:21:02,641 --> 02:21:04,891
that killing will only
bring more killing,

1954
02:21:05,558 --> 02:21:08,224
in an endless,
expanding spiral."

1955
02:21:10,974 --> 02:21:12,183
Hear my words.

1956
02:21:13,808 --> 02:21:16,474
The Sky People will never stop.

1957
02:21:17,141 --> 02:21:19,558
Not until the last
of the <i>tulkun</i> is hunted.

1958
02:21:27,016 --> 02:21:27,891
Lo'ak.

1959
02:21:41,808 --> 02:21:42,973
Stop.

1960
02:21:42,974 --> 02:21:44,557
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.

1961
02:21:44,558 --> 02:21:45,808
Dad, wait.

1962
02:21:47,391 --> 02:21:50,057
I am Brother of <i>tulkun.</i>
I have a right to speak.

1963
02:21:50,058 --> 02:21:53,141
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.

1964
02:21:53,683 --> 02:21:54,683
Tsireya.

1965
02:21:59,308 --> 02:22:01,891
She says,
"His Brother is outcast."

1966
02:22:02,641 --> 02:22:05,016
You have no standing here.

1967
02:22:07,016 --> 02:22:08,516
If he is outcast,

1968
02:22:09,349 --> 02:22:10,974
then I am outcast.

1969
02:22:11,974 --> 02:22:14,140
And I am outcast.

1970
02:22:14,141 --> 02:22:15,640
Daughter, silence.

1971
02:22:15,641 --> 02:22:16,641
No.

1972
02:22:17,141 --> 02:22:18,974
You will never see me again.

1973
02:22:21,099 --> 02:22:23,557
And I and my Brother
are outcast.

1974
02:22:23,558 --> 02:22:24,973
Aonung.

1975
02:22:24,974 --> 02:22:27,223
And we are

1976
02:22:27,224 --> 02:22:28,141
also outcast.

1977
02:22:40,641 --> 02:22:43,183
She says,
"You may speak."

1978
02:22:47,474 --> 02:22:48,973
Hear my words.

1979
02:22:48,974 --> 02:22:51,140
My Brother returned to his birth clan

1980
02:22:51,141 --> 02:22:52,266
to defend them,

1981
02:22:52,974 --> 02:22:55,098
but his clan was wiped out

1982
02:22:55,099 --> 02:22:56,433
by the demon ships.

1983
02:22:56,933 --> 02:22:58,599
Only Ta'nok survived,

1984
02:22:59,141 --> 02:23:00,683
because she fought back.

1985
02:23:02,099 --> 02:23:03,224
Come forward.

1986
02:23:30,474 --> 02:23:31,765
Ta'nok says,

1987
02:23:31,766 --> 02:23:35,099
"I speak for the dead mothers

1988
02:23:35,933 --> 02:23:36,933
and the dead calves."

1989
02:23:42,849 --> 02:23:45,599
"I speak for my people
and all our Songs."

1990
02:23:48,183 --> 02:23:49,224
"Gone.

1991
02:23:50,808 --> 02:23:51,974
Forever."

1992
02:23:56,933 --> 02:23:57,848
She says,

1993
02:23:57,849 --> 02:24:00,849
"I am the last.
The blind witness to our end."

1994
02:24:07,516 --> 02:24:08,598
Ta'nok says,

1995
02:24:08,599 --> 02:24:10,724
"The <i>tulkun</i> way must change.

1996
02:24:11,266 --> 02:24:13,099
Payakan shows our path."

1997
02:24:20,891 --> 02:24:22,558
"We must fight."

1998
02:24:23,016 --> 02:24:24,391
We must fight!

1999
02:24:41,974 --> 02:24:43,308
What did she say?

2000
02:24:43,974 --> 02:24:45,433
They will decide.

2001
02:24:46,849 --> 02:24:47,766
Look at all of this.

2002
02:24:49,016 --> 02:24:51,058
I mean, there's hundreds of 'em.

2003
02:24:52,099 --> 02:24:53,765
And look at all these old ones.

2004
02:24:53,766 --> 02:24:54,933
And old is good.

2005
02:24:55,849 --> 02:24:57,266
They never stop growing,

2006
02:24:58,099 --> 02:24:59,558
which means more amrita.

2007
02:25:01,016 --> 02:25:02,432
And look at this mama.

2008
02:25:02,433 --> 02:25:03,348
She must be

2009
02:25:03,349 --> 02:25:04,516
100 meters.

2010
02:25:05,974 --> 02:25:06,974
You're briefing without me.

2011
02:25:08,349 --> 02:25:10,016
An oversight, I assume.

2012
02:25:10,516 --> 02:25:12,308
No, it was not an oversight.

2013
02:25:12,891 --> 02:25:14,182
After your fiasco with Sully,

2014
02:25:14,183 --> 02:25:15,349
you're done, Colonel.

2015
02:25:16,016 --> 02:25:17,140
You're confined to base

2016
02:25:17,141 --> 02:25:18,266
pending an investigation.

2017
02:25:19,099 --> 02:25:20,307
Negative on that.

2018
02:25:20,308 --> 02:25:21,057
I need to roll.

2019
02:25:21,058 --> 02:25:23,223
Sully will be there,
which means that Spider

2020
02:25:23,224 --> 02:25:24,223
will be there as well.

2021
02:25:24,224 --> 02:25:25,140
Don't look at him.

2022
02:25:25,141 --> 02:25:26,474
He's one step away
from the brig himself.

2023
02:25:27,099 --> 02:25:28,557
Don't tell him
not to look at me.

2024
02:25:28,558 --> 02:25:30,682
What are you gonna do?
Call Daddy?

2025
02:25:30,683 --> 02:25:32,516
- You mean the chairman?
- That's enough.

2026
02:25:34,308 --> 02:25:36,807
I can still complete
this mission.

2027
02:25:36,808 --> 02:25:37,891
Look at you.

2028
02:25:38,558 --> 02:25:40,223
You're a disgrace
to your uniform.

2029
02:25:40,224 --> 02:25:42,724
Assuming you remember
what a uniform is.

2030
02:25:44,058 --> 02:25:46,057
You're grounded, Colonel.

2031
02:25:46,058 --> 02:25:47,266
Permanently.

2032
02:26:03,474 --> 02:26:04,766
Why are you here, girl?

2033
02:26:07,266 --> 02:26:08,683
To pray, <i>Tsahìk</i>.

2034
02:26:13,474 --> 02:26:14,599
No, child.

2035
02:26:18,516 --> 02:26:20,391
Why did you come to us?

2036
02:26:23,558 --> 02:26:24,766
Perhaps

2037
02:26:25,183 --> 02:26:26,891
it was for this moment.

2038
02:26:28,974 --> 02:26:30,057
Only a chosen one

2039
02:26:30,058 --> 02:26:31,224
may call

2040
02:26:31,974 --> 02:26:33,599
upon the Warrior Mother.

2041
02:26:37,974 --> 02:26:39,349
<i>Tsahìk.</i>

2042
02:26:40,141 --> 02:26:41,641
You're having contractions.

2043
02:26:42,183 --> 02:26:43,973
I fear we will...

2044
02:26:43,974 --> 02:26:45,766
we will not survive this.

2045
02:26:50,641 --> 02:26:51,641
Kiri.

2046
02:26:54,641 --> 02:26:56,224
Hear my words.

2047
02:26:57,099 --> 02:27:00,099
If there is something
you can do,

2048
02:27:01,849 --> 02:27:03,891
then you must do it.

2049
02:27:06,808 --> 02:27:09,683
You have a strong heart.

2050
02:27:10,766 --> 02:27:11,766
Here.

2051
02:27:12,724 --> 02:27:13,808
I'm riding with you?

2052
02:27:14,474 --> 02:27:15,933
No, I need you here.

2053
02:27:17,849 --> 02:27:18,932
I can't do this

2054
02:27:18,933 --> 02:27:21,432
unless I know you kids are safe.

2055
02:27:21,433 --> 02:27:23,182
You keep your post
no matter what happens.

2056
02:27:23,183 --> 02:27:24,183
You read me?

2057
02:27:24,974 --> 02:27:26,183
Lima Charlie, sir.

2058
02:27:32,974 --> 02:27:34,599
If your father and I
do not return,

2059
02:27:35,308 --> 02:27:37,598
you take Spider and the girls

2060
02:27:37,599 --> 02:27:40,516
and you go as far
and as fast as you can.

2061
02:28:27,808 --> 02:28:29,224
Holy shit.

2062
02:28:33,891 --> 02:28:36,141
General, this flux
is off the scale.

2063
02:28:36,724 --> 02:28:39,015
Keep a wide radius
from that flux devil.

2064
02:28:39,016 --> 02:28:41,015
That thing
will rip your face off.

2065
02:28:41,016 --> 02:28:43,224
<i>Roger.
Gun runner coming right.</i>

2066
02:28:59,891 --> 02:29:00,973
Okay, boys.

2067
02:29:00,974 --> 02:29:02,640
Let's make some bank.

2068
02:29:02,641 --> 02:29:04,390
Yeah.

2069
02:29:04,391 --> 02:29:06,433
Let's go.
Let's do this.

2070
02:29:17,099 --> 02:29:19,183
Sub teams, get wet.

2071
02:29:29,266 --> 02:29:30,473
<i>Yeah, baby.</i>

2072
02:29:30,474 --> 02:29:31,141
<i>Let's do this.</i>

2073
02:29:41,391 --> 02:29:42,932
See any hostiles?

2074
02:29:42,933 --> 02:29:44,598
<i>Negative. No movement.</i>

2075
02:29:44,599 --> 02:29:45,682
<i>And the big guys</i>

2076
02:29:45,683 --> 02:29:47,016
<i>are just doing their thing.</i>

2077
02:29:49,599 --> 02:29:51,433
Fish in a barrel, Scoresby.

2078
02:29:52,183 --> 02:29:52,933
Hold.

2079
02:29:56,766 --> 02:29:57,974
Just hold.

2080
02:29:58,724 --> 02:30:00,266
Hold.

2081
02:30:01,308 --> 02:30:02,308
Hold.

2082
02:30:12,516 --> 02:30:13,474
Hang on.

2083
02:30:14,558 --> 02:30:16,058
There's no bulls

2084
02:30:16,683 --> 02:30:18,224
and no big females.

2085
02:30:19,141 --> 02:30:20,433
There's no elders.

2086
02:30:22,891 --> 02:30:24,349
Hold up, everybody.

2087
02:30:25,099 --> 02:30:27,058
Sir, I got a big signature.

2088
02:30:27,516 --> 02:30:29,474
<i>Tulkun</i>. Big ones.

2089
02:30:30,224 --> 02:30:31,432
Lots of big ones.

2090
02:30:31,433 --> 02:30:32,766
Multiple <i>tulkun</i> inbound.

2091
02:30:45,391 --> 02:30:47,098
Scoresby, I thought you told me

2092
02:30:47,099 --> 02:30:48,183
they're not aggressive.

2093
02:30:48,683 --> 02:30:50,016
Well, they're not.

2094
02:30:51,058 --> 02:30:52,141
Generally.

2095
02:31:02,641 --> 02:31:04,183
<i>I've lost visual.</i>

2096
02:31:33,808 --> 02:31:35,348
Dude, they're fighting.

2097
02:31:35,349 --> 02:31:37,016
Yes! Yes!

2098
02:31:52,433 --> 02:31:54,099
This way. Get to the hatch!

2099
02:32:01,058 --> 02:32:02,099
Now!

2100
02:32:31,974 --> 02:32:33,016
Watch out!

2101
02:32:55,099 --> 02:32:56,640
Man your weapons.

2102
02:32:56,641 --> 02:32:57,891
Open fire.

2103
02:33:23,224 --> 02:33:24,058
Port side.

2104
02:33:29,558 --> 02:33:30,391
Reload.

2105
02:33:31,058 --> 02:33:31,891
Watch out!

2106
02:34:05,099 --> 02:34:06,432
Yeah, Jake.

2107
02:34:06,433 --> 02:34:07,599
Bro, look.

2108
02:34:19,641 --> 02:34:20,723
Yes!

2109
02:34:20,724 --> 02:34:21,599
Yeah!

2110
02:34:36,058 --> 02:34:36,849
Jake.

2111
02:34:41,266 --> 02:34:42,474
It's the Ash.

2112
02:34:43,433 --> 02:34:44,099
Bogeys inbound.

2113
02:34:44,308 --> 02:34:45,307
Banshee riders.

2114
02:34:45,308 --> 02:34:46,640
Over a hundred.

2115
02:34:46,641 --> 02:34:48,848
They're friendlies.
They have IFF badges.

2116
02:34:48,849 --> 02:34:49,932
They're ours.

2117
02:34:49,933 --> 02:34:52,473
Thanks for getting Sully
out in the open, General.

2118
02:34:52,474 --> 02:34:53,933
I'll take it from here.

2119
02:35:30,599 --> 02:35:31,849
They can't win.

2120
02:35:33,099 --> 02:35:34,391
They're dying.

2121
02:35:36,474 --> 02:35:38,766
Kiri!

2122
02:35:39,308 --> 02:35:41,349
- Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.

2123
02:35:42,099 --> 02:35:43,640
- Kiri.
- Stop, stop, stop. Get back

2124
02:35:43,641 --> 02:35:45,307
to the shelter right now.
It's not safe out here.

2125
02:35:45,308 --> 02:35:47,307
I have to call
to the Great Mother.

2126
02:35:47,308 --> 02:35:49,140
If you connect underwater,
it'll kill you.

2127
02:35:49,141 --> 02:35:50,640
You can't do this.
We have to go.

2128
02:35:50,641 --> 02:35:52,057
No, Tuk. You can't be
out here right now.

2129
02:35:52,058 --> 02:35:53,058
Go. Get back.

2130
02:35:53,766 --> 02:35:55,308
- Kiri, wait. No, stop.
- Kiri, stop.

2131
02:35:56,766 --> 02:35:58,474
- Kiri, stop.
- Kiri!

2132
02:35:59,016 --> 02:36:00,724
- Kiri.
- Kiri.

2133
02:36:01,599 --> 02:36:03,099
- Come on.
- No, wait.

2134
02:36:04,308 --> 02:36:06,474
Crap, crap...
Tuk, you stay back.

2135
02:36:06,891 --> 02:36:07,641
I mean it.

2136
02:36:08,349 --> 02:36:09,516
Lo'ak, come on.

2137
02:36:10,183 --> 02:36:11,515
Do not follow me.

2138
02:36:11,516 --> 02:36:12,474
Come on.

2139
02:36:41,933 --> 02:36:43,223
Lo'ak, they're coming.

2140
02:36:43,224 --> 02:36:44,224
Fight with us.

2141
02:36:47,641 --> 02:36:49,265
Go. I'll stay with her.

2142
02:36:49,266 --> 02:36:50,266
Come on.

2143
02:37:04,391 --> 02:37:06,015
All Mother,

2144
02:37:06,016 --> 02:37:07,391
hear my words.

2145
02:37:08,433 --> 02:37:09,433
Please help us.

2146
02:37:11,349 --> 02:37:12,308
I beg you.

2147
02:37:13,391 --> 02:37:15,141
You are our only hope.

2148
02:37:28,724 --> 02:37:29,765
Please.

2149
02:37:29,766 --> 02:37:30,849
We need you.

2150
02:37:33,016 --> 02:37:35,058
Don't push me away.

2151
02:37:39,224 --> 02:37:40,266
Please don't.

2152
02:37:41,099 --> 02:37:43,516
No. Please, please.

2153
02:37:50,891 --> 02:37:53,474
No, no, no.

2154
02:37:55,308 --> 02:37:56,432
Monkey Boy.

2155
02:37:56,433 --> 02:37:57,433
Let's do this.

2156
02:37:58,391 --> 02:37:59,391
Come on.

2157
02:38:01,808 --> 02:38:02,808
Come on.

2158
02:38:04,058 --> 02:38:04,808
Fire.

2159
02:38:20,891 --> 02:38:23,224
I beg you. Please.

2160
02:38:27,099 --> 02:38:28,515
No, please.

2161
02:38:28,516 --> 02:38:30,683
The People are dying.

2162
02:38:38,849 --> 02:38:40,974
Please, no.

2163
02:38:42,933 --> 02:38:44,308
- Tuk.
- Come on.

2164
02:38:45,224 --> 02:38:46,224
Come on.

2165
02:38:46,933 --> 02:38:47,933
We can do this.

2166
02:38:51,058 --> 02:38:52,391
Sullys never quit.

2167
02:39:10,558 --> 02:39:11,558
Come on.
Let's go.

2168
02:39:12,308 --> 02:39:13,891
- Tuk.
- Come on.

2169
02:39:32,808 --> 02:39:35,057
Great Mother, help us.

2170
02:39:35,058 --> 02:39:36,058
We beg you.

2171
02:39:37,266 --> 02:39:39,183
The People are dying.

2172
02:39:41,308 --> 02:39:43,058
I call upon the Warrior Mother.

2173
02:39:43,308 --> 02:39:45,308
You are our only hope.

2174
02:40:45,641 --> 02:40:46,558
Fire.

2175
02:40:57,099 --> 02:40:58,766
No!

2176
02:41:02,058 --> 02:41:03,474
That's him.
Get after him.

2177
02:41:09,183 --> 02:41:10,724
Flank out.
Box him in.

2178
02:41:40,974 --> 02:41:41,974
Sa'ata.

2179
02:41:42,599 --> 02:41:43,599
Good girl.

2180
02:41:44,391 --> 02:41:45,391
Good girl.

2181
02:42:01,349 --> 02:42:02,808
- You okay?
- Yes.

2182
02:42:04,433 --> 02:42:05,099
Where's Kiri?

2183
02:42:11,183 --> 02:42:12,558
Jake, I'm down.

2184
02:42:13,974 --> 02:42:14,974
Get to safety.

2185
02:42:15,516 --> 02:42:16,808
<i>Do not attack.</i>

2186
02:42:19,391 --> 02:42:20,391
We're done.

2187
02:42:23,891 --> 02:42:24,891
No.

2188
02:42:39,724 --> 02:42:40,558
Dad!

2189
02:42:41,683 --> 02:42:42,849
- Lo'ak.
- Dad.

2190
02:42:44,016 --> 02:42:45,015
- Lo'ak.
- It's okay.

2191
02:42:45,016 --> 02:42:46,099
I got you.

2192
02:42:53,516 --> 02:42:54,516
<i>Tsahìk.</i>

2193
02:43:07,599 --> 02:43:08,974
You stay here.
I'm going back for her.

2194
02:43:09,224 --> 02:43:11,308
You can't leave me by myself.

2195
02:43:21,016 --> 02:43:22,099
Sa'ata, wait.

2196
02:43:27,266 --> 02:43:28,266
I am dying.

2197
02:43:28,808 --> 02:43:29,974
No, you're not.

2198
02:43:31,141 --> 02:43:32,933
Why must you always argue?

2199
02:43:33,766 --> 02:43:34,848
I am...

2200
02:43:34,849 --> 02:43:36,473
I am dying.

2201
02:43:36,474 --> 02:43:38,724
But first I will
push out this baby.

2202
02:43:48,058 --> 02:43:49,349
Then push!

2203
02:43:51,516 --> 02:43:52,724
I got you.

2204
02:43:58,724 --> 02:44:00,057
I'm gonna pull it on three.

2205
02:44:00,058 --> 02:44:01,515
Don't. Don't.
Just...

2206
02:44:01,516 --> 02:44:02,682
Just don't.

2207
02:44:02,683 --> 02:44:04,016
I gotta pack the wound.

2208
02:44:17,891 --> 02:44:18,724
Kiri.

2209
02:44:19,016 --> 02:44:19,724
Kiri.

2210
02:44:20,516 --> 02:44:21,349
Kiri.

2211
02:44:29,974 --> 02:44:30,974
Are you okay?

2212
02:44:32,724 --> 02:44:34,016
- I'm okay.
- Good.

2213
02:44:36,224 --> 02:44:37,474
Push, <i>Tsahìk.</i>

2214
02:44:42,058 --> 02:44:43,891
You have one more push.

2215
02:44:45,474 --> 02:44:46,474
She is coming.

2216
02:44:47,433 --> 02:44:48,433
She is coming.

2217
02:44:52,391 --> 02:44:53,974
Take your child.

2218
02:45:00,058 --> 02:45:01,141
Thank you...

2219
02:45:02,766 --> 02:45:03,766
Neytiri.

2220
02:45:04,474 --> 02:45:05,474
Thank you.

2221
02:45:09,933 --> 02:45:10,974
What is her name...

2222
02:45:13,099 --> 02:45:14,098
She is...

2223
02:45:14,099 --> 02:45:15,558
She is Pril.

2224
02:45:18,433 --> 02:45:19,474
Be strong.

2225
02:45:24,933 --> 02:45:26,683
Pril is a good name.

2226
02:45:28,141 --> 02:45:29,891
You will protect her?

2227
02:45:31,849 --> 02:45:32,849
Yes.

2228
02:45:56,141 --> 02:45:58,474
Dad, I'm...
I'm sorry I left my post.

2229
02:45:59,099 --> 02:46:00,307
It's okay, Son.

2230
02:46:00,308 --> 02:46:01,140
No.

2231
02:46:01,141 --> 02:46:02,933
You've proven yourself to me.

2232
02:46:04,433 --> 02:46:07,099
I mean,
getting the <i>tulkun</i> to fight.

2233
02:46:08,599 --> 02:46:10,391
<i>Toruk Makto</i> couldn't do it,

2234
02:46:10,974 --> 02:46:11,974
and you did it.

2235
02:46:13,516 --> 02:46:14,808
I'm proud of you.

2236
02:46:43,599 --> 02:46:44,848
Twenty-two, what's your status?

2237
02:46:44,849 --> 02:46:45,849
Casualties?

2238
02:46:46,974 --> 02:46:48,183
All right, people.

2239
02:46:49,141 --> 02:46:50,890
Let's get ourselves together.

2240
02:46:50,891 --> 02:46:52,890
We've still got work to do.

2241
02:46:52,891 --> 02:46:54,558
Seriously?

2242
02:46:56,558 --> 02:46:58,098
There's a hundred
billion dollars

2243
02:46:58,099 --> 02:46:59,182
waiting in that cove,

2244
02:46:59,183 --> 02:47:01,224
and nothing standing in our way.

2245
02:47:03,183 --> 02:47:04,516
Beers are on me.

2246
02:47:06,099 --> 02:47:07,182
Your name

2247
02:47:07,183 --> 02:47:08,558
is Pril.

2248
02:47:10,183 --> 02:47:11,765
Your mother was powerful.

2249
02:47:11,766 --> 02:47:13,015
You will be powerful too.

2250
02:47:13,016 --> 02:47:14,016
Mrs. Sully.

2251
02:47:34,016 --> 02:47:34,933
Spoils of war.

2252
02:47:36,433 --> 02:47:38,308
Dad.
Dad, look.

2253
02:47:39,974 --> 02:47:40,974
No!

2254
02:47:50,474 --> 02:47:51,641
I need you now.

2255
02:47:53,308 --> 02:47:54,598
By my side.

2256
02:47:54,599 --> 02:47:56,683
I need my wingman.

2257
02:47:57,266 --> 02:47:58,098
Okay.

2258
02:47:58,099 --> 02:47:59,349
Let's move out.

2259
02:48:12,349 --> 02:48:15,057
Jake, I know you're out there.

2260
02:48:15,058 --> 02:48:15,849
<i>I know you can hear me.</i>

2261
02:48:17,308 --> 02:48:19,974
Varang here's lighting up
your wife pretty good.

2262
02:48:26,016 --> 02:48:26,849
No!

2263
02:48:29,016 --> 02:48:31,140
Now, I want you to come in,

2264
02:48:31,141 --> 02:48:32,973
and I want you
to bring Spider with you.

2265
02:48:32,974 --> 02:48:35,308
And I know you copy that.

2266
02:48:36,433 --> 02:48:37,599
Thanks, baby.

2267
02:48:43,349 --> 02:48:45,683
Picadors, get in there.
Go, go.

2268
02:48:46,266 --> 02:48:47,266
Go!

2269
02:49:01,058 --> 02:49:02,140
They're trapping them.

2270
02:49:02,141 --> 02:49:04,183
Let's get those heifers
herded in tight.

2271
02:49:20,933 --> 02:49:22,265
A hundred meters.

2272
02:49:22,266 --> 02:49:24,141
Get me in there.
Get me in range.

2273
02:49:26,766 --> 02:49:27,808
Shit.

2274
02:49:30,391 --> 02:49:32,473
Matadors, ahead slow.

2275
02:49:32,474 --> 02:49:33,683
Even spacing.

2276
02:49:35,099 --> 02:49:36,182
Sub teams,

2277
02:49:36,183 --> 02:49:38,098
torpedoes ready.

2278
02:49:38,099 --> 02:49:39,515
Arm torpedoes.

2279
02:49:39,516 --> 02:49:41,432
Arming one through four.
Torpedoes armed.

2280
02:49:41,433 --> 02:49:42,516
Sixty meters.

2281
02:49:43,183 --> 02:49:44,224
Target lock.

2282
02:49:51,266 --> 02:49:52,433
Safeties off.

2283
02:49:56,099 --> 02:49:57,433
Stand by to fire.

2284
02:50:08,683 --> 02:50:10,058
Look.

2285
02:50:24,683 --> 02:50:25,683
Hold your fire.

2286
02:50:26,224 --> 02:50:27,515
Hold fire for what?

2287
02:50:27,516 --> 02:50:29,308
We've got a situation down here.

2288
02:50:30,016 --> 02:50:31,266
It's Eywa. It worked.

2289
02:50:32,308 --> 02:50:33,308
It worked.

2290
02:50:54,516 --> 02:50:55,433
Look out!

2291
02:50:56,349 --> 02:50:57,183
Get us out of here.

2292
02:51:09,474 --> 02:51:10,891
Look out!

2293
02:51:18,766 --> 02:51:20,224
Go, go.
Hit it.

2294
02:51:20,808 --> 02:51:23,057
All boats back to the ship.
All boats back

2295
02:51:23,058 --> 02:51:24,058
to the ship.

2296
02:51:26,266 --> 02:51:27,432
Yeah.

2297
02:51:27,433 --> 02:51:29,058
That's right, buttholes.

2298
02:52:05,974 --> 02:52:07,349
Oh, God.

2299
02:52:26,641 --> 02:52:27,723
Get us out of here.

2300
02:52:27,724 --> 02:52:29,474
Can't.
Propulsion's down.

2301
02:53:28,308 --> 02:53:30,141
I need power.
Get me back up.

2302
02:53:32,224 --> 02:53:33,515
General,

2303
02:53:33,516 --> 02:53:34,933
flux devil's pulling us in.

2304
02:53:37,683 --> 02:53:38,683
Abandon ship.

2305
02:53:40,058 --> 02:53:41,308
Abandon ship!

2306
02:53:47,099 --> 02:53:48,141
Stay close.

2307
02:53:59,266 --> 02:54:00,266
Stay close.

2308
02:54:02,724 --> 02:54:03,724
Clear.

2309
02:54:04,891 --> 02:54:05,891
Clear.

2310
02:54:11,349 --> 02:54:12,349
Tuck in.

2311
02:54:12,808 --> 02:54:14,099
Get to the lifeboats.
Get off the ship.

2312
02:54:14,933 --> 02:54:15,766
Run!

2313
02:54:20,308 --> 02:54:22,266
Okay. I'll need
covering fire.

2314
02:54:23,516 --> 02:54:25,723
Okay.
I'm gonna push left,

2315
02:54:25,724 --> 02:54:27,390
down the port side
and get around behind them.

2316
02:54:27,391 --> 02:54:28,307
Get eyes on me.

2317
02:54:28,308 --> 02:54:30,348
- Just watch me.
- Yes, sir.

2318
02:54:30,349 --> 02:54:31,766
And don't shoot anyone you love.

2319
02:54:33,183 --> 02:54:34,183
Go, go.

2320
02:54:46,766 --> 02:54:48,890
Colonel, this is Spider.

2321
02:54:48,891 --> 02:54:49,973
I'm here.

2322
02:54:49,974 --> 02:54:51,141
Don't kill them.

2323
02:54:54,183 --> 02:54:55,224
Where are you, boy?

2324
02:54:55,641 --> 02:54:56,849
<i>Step out now.</i>

2325
02:54:58,974 --> 02:55:00,641
All right.
I'll come out.

2326
02:55:13,391 --> 02:55:14,515
Spider!

2327
02:55:14,516 --> 02:55:15,807
Do you hear me?

2328
02:55:15,808 --> 02:55:17,266
We're running out of time.

2329
02:55:25,849 --> 02:55:26,683
Come on.

2330
02:55:32,058 --> 02:55:33,099
<i>Tsahìk.</i>

2331
02:55:42,433 --> 02:55:43,808
I'm here to make a deal.

2332
02:55:44,808 --> 02:55:45,808
Me for them.

2333
02:55:46,516 --> 02:55:47,724
That can happen.

2334
02:55:48,849 --> 02:55:50,473
Come with me, Son.

2335
02:55:50,474 --> 02:55:52,057
I'm a man of my word.

2336
02:55:52,058 --> 02:55:54,598
We can resolve this
here and now.

2337
02:55:54,599 --> 02:55:55,849
Everybody goes home.

2338
02:56:05,599 --> 02:56:06,807
Circle up.

2339
02:56:06,808 --> 02:56:07,808
We're out of here.

2340
02:56:30,391 --> 02:56:31,141
Tuk.

2341
02:56:37,724 --> 02:56:38,724
Come on, Tuk.

2342
02:56:53,724 --> 02:56:56,058
Leave my mother alone.

2343
02:57:02,933 --> 02:57:03,599
Bitch!

2344
02:57:30,933 --> 02:57:32,015
Go find your mother.

2345
02:57:32,016 --> 02:57:33,141
Get her off the ship.

2346
02:57:50,849 --> 02:57:51,599
Hang on, kid.

2347
02:58:09,683 --> 02:58:11,015
Spider, here.

2348
02:58:11,016 --> 02:58:12,307
Jake!

2349
02:58:12,308 --> 02:58:13,349
Spider.

2350
02:58:24,933 --> 02:58:25,973
Jake.

2351
02:58:25,974 --> 02:58:26,974
Spider.

2352
02:58:39,141 --> 02:58:40,307
- Go.
- Grab on.

2353
02:58:40,308 --> 02:58:41,224
Go, go!

2354
02:59:07,391 --> 02:59:08,391
Shit.

2355
02:59:16,891 --> 02:59:17,683
Jake!

2356
02:59:18,099 --> 02:59:19,183
Jake!

2357
02:59:38,016 --> 02:59:39,015
I'll kill you!

2358
02:59:39,016 --> 02:59:40,308
I swear!

2359
02:59:41,099 --> 02:59:43,141
You gonna kill your own father?

2360
02:59:44,266 --> 02:59:46,224
Do not test me.

2361
02:59:48,849 --> 02:59:49,849
Give me that.

2362
02:59:53,724 --> 02:59:55,558
You little bastard!

2363
02:59:58,224 --> 02:59:59,558
Come on.
Jake, come on.

2364
03:00:00,974 --> 03:00:02,015
Get out of here.

2365
03:00:02,016 --> 03:00:02,974
Go on.

2366
03:01:18,016 --> 03:01:19,016
Oh, shit.

2367
03:01:39,391 --> 03:01:40,391
Jake!

2368
03:01:41,266 --> 03:01:42,058
Jake!

2369
03:01:48,058 --> 03:01:48,933
Son!

2370
03:01:51,308 --> 03:01:52,183
Spider, no!

2371
03:01:55,433 --> 03:01:56,515
Hand him up.

2372
03:01:56,516 --> 03:01:57,516
Come on.

2373
03:02:02,391 --> 03:02:03,724
Pull me up.

2374
03:02:04,308 --> 03:02:05,016
Come on.

2375
03:02:07,224 --> 03:02:08,808
If you hadn't've
shot me in the arm...

2376
03:02:12,808 --> 03:02:14,016
I oughta let you go.

2377
03:02:14,599 --> 03:02:15,766
Then do it,

2378
03:02:16,599 --> 03:02:17,599
Dad.

2379
03:02:18,516 --> 03:02:20,099
You're some piece of work, kid.

2380
03:02:21,558 --> 03:02:22,766
Pull us up.

2381
03:02:46,641 --> 03:02:47,766
Take my hand.

2382
03:02:55,058 --> 03:02:56,058
Jake.

2383
03:02:56,558 --> 03:02:57,599
Come on.

2384
03:02:58,974 --> 03:02:59,974
We got you.

2385
03:03:00,516 --> 03:03:01,183
We got you.

2386
03:03:17,724 --> 03:03:18,933
Well, this is awkward.

2387
03:03:26,308 --> 03:03:27,390
Now what?

2388
03:03:27,391 --> 03:03:28,474
We all gonna

2389
03:03:29,308 --> 03:03:31,224
hold hands and sing?

2390
03:03:32,433 --> 03:03:33,891
I "learn to See"?

2391
03:03:36,558 --> 03:03:38,099
You have a choice.

2392
03:03:49,224 --> 03:03:50,141
Wait.

2393
03:03:51,058 --> 03:03:52,641
Wait.

2394
03:03:53,516 --> 03:03:54,641
Wait. Wait.

2395
03:04:00,683 --> 03:04:02,266
Ain't this a bitch?

2396
03:04:28,266 --> 03:04:29,266
Dad, Dad.

2397
03:04:29,891 --> 03:04:31,682
<i>Ma Jake,</i> sit.

2398
03:04:31,683 --> 03:04:32,641
Come here.

2399
03:04:48,891 --> 03:04:50,641
<i>The light always returns.</i>

2400
03:05:02,683 --> 03:05:03,765
<i>We all connect</i>

2401
03:05:03,766 --> 03:05:05,099
<i>with the Great Mother...</i>

2402
03:05:07,349 --> 03:05:08,848
<i>who holds all her children</i>

2403
03:05:08,849 --> 03:05:09,849
<i>in her heart.</i>

2404
03:05:15,016 --> 03:05:17,683
<i>New life keeps
the energy flowing...</i>

2405
03:05:19,974 --> 03:05:21,349
<i>like the breath of the world.</i>

2406
03:05:24,974 --> 03:05:26,891
<i>My Brother's voice was heard.</i>

2407
03:05:28,724 --> 03:05:30,641
<i>He was accepted by the clan.</i>

2408
03:05:44,849 --> 03:05:46,515
<i>In the Spirit World,</i>

2409
03:05:46,516 --> 03:05:49,141
<i>we call upon the strength
of the ancestors.</i>

2410
03:05:51,891 --> 03:05:52,682
<i>All those who have</i>

2411
03:05:52,683 --> 03:05:54,141
<i>walked the path before us.</i>

2412
03:06:06,391 --> 03:06:07,640
Come on, Monkey Boy.

2413
03:06:07,641 --> 03:06:08,308
Come on.

2414
03:06:17,558 --> 03:06:20,016
Go on. Go on.

2415
03:06:28,974 --> 03:06:30,224
Sir.

2416
03:06:31,724 --> 03:06:33,974
I See you.

2417
03:06:34,474 --> 03:06:35,474
Bro.

2418
03:06:37,058 --> 03:06:38,058
<i>Skxawng.</i>

2419
03:06:39,724 --> 03:06:40,640
I'm happy to see you,

2420
03:06:40,641 --> 03:06:41,599
Little Bro.

2421
03:06:42,974 --> 03:06:44,057
Cuz.

2422
03:06:44,058 --> 03:06:46,474
Mom, this is Spider.

2423
03:06:47,224 --> 03:06:48,599
I've heard all about you.

2424
03:06:50,099 --> 03:06:51,599
Troublemaker.

2425
03:06:54,641 --> 03:06:55,932
You are alive

2426
03:06:55,933 --> 03:06:57,266
for the first time.

2427
03:06:57,849 --> 03:06:59,224
And your spirit

2428
03:06:59,808 --> 03:07:01,058
will live in Eywa.

2429
03:07:02,224 --> 03:07:03,224
Forever.

2430
03:07:04,683 --> 03:07:07,599
You are one of us now.

2431
03:07:08,141 --> 03:07:10,558
You are one of The People.

2432
03:07:11,891 --> 03:07:12,891
No shit.


